"اجتماعاتي مع" - Translation from Arabic to English

    • my meetings with
        
    60. During my meetings with Presidents Kabila and Kagame, I highlighted the steps necessary to make progress in this area. UN 60 - وخلال اجتماعاتي مع الرئيسين كابيلا وكاغامي، سلطت الضوء على الخطوات اللازمة لإحراز تقدم في هذا المجال.
    In my meetings with regional partners, the interest in seeing status resolution is strong. UN وفي اجتماعاتي مع الشركاء الإقليميين يكون الاهتمام قويا بحل مسألة المركز.
    I was assured about this cooperation, inter alia, during my meetings with the President of the Republic and the Ministers of Defence and the Interior. UN وقد تلقيت تأكيدات حول هذا التعاون، في جملة أمور، أثناء اجتماعاتي مع رئيس الجمهورية ووزيري الدفاع والداخلية.
    Following my visit to Burundi, I reiterate herein the following recommendations, which I reflected in my meetings with the key Burundian authorities: UN وعقب زيارتي لبوروندي، أكرر في هذا التقرير تأكيد التوصيات التالية التي ذكرتها في اجتماعاتي مع السلطات البوروندية الرئيسية:
    In my meetings with the country's leaders, I have continued to urge the release of all political prisoners in Myanmar as a necessary step in the democratization process and towards further strengthening the international community's confidence in the direction of the reforms. UN وأثناء اجتماعاتي مع قادة البلد، واصلت حثهم على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين في ميانمار كخطوة ضرورية في عملية التحول الديمقراطي ومن أجل زيادة تعزيز ثقة المجتمع الدولي في مسار الإصلاحات.
    In my meetings with the leaders of India and Pakistan, I urged them to resume their bilateral dialogue with a view to reducing tensions in the region, including Kashmir. UN وفي اجتماعاتي مع زعيمي باكستان والهند حثثتهما على استئناف الحوار الثنائي بغية تخفيف التوترات في المنطقة، بما في ذلك التوتر في كشمير.
    my meetings with local authorities in Jajce and Bugojno did not give much hope that those authorities are seriously committed to the principle of return. UN ولم تخرج اجتماعاتي مع السلطات المحلية في يايسي وبوغوينو بأمل كبير في أن تكون هذه السلطات ملتزمة التزاما جادا بمبدأ العودة.
    6. On 2 April 1993 I wrote to the President of the Security Council (S/25517) and reported on the outcome of my meetings with the leaders of the two communities. UN ٦ - وفي ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كتبت الى رئيس مجلس اﻷمن (S/25517) وأبلغته بنتائج اجتماعاتي مع زعيمي الطائفتين.
    In my meetings with President Omar Al-Bashir and the First Vice-President, Salva Kiir Mayardit, they both stressed their commitment to the full and timely implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including the holding of free and fair national elections. UN وخلال اجتماعاتي مع الرئيس عمر البشير والنائب الأول لرئيس الجمهورية، سلفا كير مايارديت، شدد كل منهما على التزامه بتنفيذ اتفاق السلام الشامل على نحو كامل وفوري، بما في ذلك إجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة.
    As I was able to ascertain in my meetings with President Yudhoyono and President Gusmão, the Governments of Indonesia and Timor-Leste consider CTF to be a central element of their bilateral relationship. UN وقد استطعت التحقق خلال اجتماعاتي مع الرئيس يودوهويونو والرئيس غوسماو أن حكومتي إندونيسيا وتيمور - ليشتي تعتبران أن اللجنة تمثل عنصرا مركزيا في علاقتهما الثنائية.
    One of my most moving experiences as Secretary-General has been my meetings with the Organization's own group of HIV-positive staff, UN Plus. UN ومن أكثر التجارب المؤثرة التي مررت بها كأمين عام، كانت اجتماعاتي مع فريق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من العاملين بالمنظمة، UN Plus.
    In my meetings with colleagues I have outlined what I see as the four possible options for dealing with the question of APLs in the CD through the establishment of an ad hoc committee. UN وفي اجتماعاتي مع زملائي بينت ما أرى أنه يمثل الخيارات اﻷربعة المحتملة لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح من خلال انشاء لجنة مخصصة .
    Recently, Iraq undertook to return documents belonging to the Kuwaiti national archives and my High-level Coordinator was able to participate in my meetings with the Iraqi Foreign Minister in July 2002. UN وتعهـد العراق مؤخرا بإعادة الوثائق التابعة للمحفوظات الكويتية الوطنية، وتمكـن المنسق رفيع المستوى الذي عينـته من المشاركة في اجتماعاتي مع وزير الخارجية العراقي في تموز/يوليه 2002.
    Recently, Iraq undertook to return documents belonging to the Kuwaiti national archives, and my High-level Coordinator was able to participate in my meetings with the Iraqi Foreign Minister in July 2002. UN وتعهـد العراق مؤخرا بإعادة الوثائق التابعة للمحفوظات الكويتية الوطنية، وتمكـن المنسق رفيع المستوى الذي عينـته من المشاركة في اجتماعاتي مع وزير الخارجية العراقي في تموز/يوليه 2002.
    In my meetings with Timorese authorities, I continue to reiterate the United Nations position that there can be no amnesty or impunity for serious crimes such as genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وخلال اجتماعاتي مع السلطات التيمورية، أواصل التأكيد مجددا على موقف الأمم المتحدة المتمثل في عدم جواز العفو أو الإفلات من العقاب على الجرائم الخطيرة مثل الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    In my meetings with various stakeholders, I have continuously emphasized the need to cultivate a political culture based on mutual confidence and accommodation between and among the domestic stakeholders in Myanmar, and have advocated the need for leaders to rely on popular feedback in the determination of policy and when taking decisions that affect the masses. UN وخلال اجتماعاتي مع مختلف الجهات المعنية، أكدت باستمرار على ضرورة تنمية ثقافة سياسية تقوم على الثقة المتبادلة والتفاهم بين الجهات المعنية المحلية في ميانمار، وناديت بالحاجة إلى أن يعتمد القادة على رأي الشعب في تحديد السياسات وعند اتخاذ القرارات التي تؤثر على الجماهير.
    What, you don't think in all my meetings with Lobos your name didn't come up? Open Subtitles أتعتقدين أنه في كل اجتماعاتي مع (لوبوس) لم يذكَر اسمك؟
    The global Child Rights Information Network (CRIN) has documented the progress of the Study, including my meetings with children, making it widely available on its website. UN وقد قامت شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل العالمية بتوثيق مراحل تقدم الدراسة بما في ذلك اجتماعاتي مع الأطفال، بجعلها متاحة على نطاق واسع على موقفها الشبكي(4).
    I discussed the efforts and needs of Lebanon in tackling the challenge of refugee inflows in my meetings with the President, on 30 January in Kuwait City on the margins of the International Humanitarian Pledging Conference for Syria, and with the Prime Minister, Najib Mikati, on 25 January in Davos, Switzerland, on the margins of the World Economic Forum. UN ولقد ناقشتُ الجهود التي يبذلها لبنان وما يحتاج إليه لمعالجة التحديات الناجمة عن تدفق اللاجئين في اجتماعاتي مع الرئيس سليمان في 30 كانون الثاني/يناير في مدينة الكويت على هامش أعمال مؤتمر المانحين الدولي للتعهد بتقديم المساعدات الإنسانية من أجل سوريا، ومع رئيس الوزراء نجيب ميقاتي في 25 كانون الثاني/يناير في دافوس، سويسرا، على هامش أعمال المنتدى الاقتصادي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more