"اجتماعات إقليمية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • regional meetings on
        
    One such proposal was to hold regional meetings on the subject in order to understand the specific aspects of human security in different parts of the world. UN وأحد تلك المقترحات هو عقد اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع بهدف تفهم الجوانب الخاصة للأمن البشري في مختلف أرجاء العالم.
    There have since been several regional meetings on follow-up to the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN وقد عُقدت منذ ذلك الحين عدة اجتماعات إقليمية بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    :: To convene an international conference on international peace, under the auspices of the United Nations, and for this conference to be preceded by regional meetings on the same subject UN :: عقد مؤتمر دولي بشأن السلام الدولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، على أن يسبقه تنظيم اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع نفسه.
    The Cayman Islands participated in regional meetings on the International Health Regulations. UN وشاركت جزر كايمان في اجتماعات إقليمية بشأن اللوائح الصحية الدولية.
    UNESCO's IESALC has organized three regional meetings on higher education of the indigenous peoples of Latin America. UN ونظم معهد اليونسكو الدولي للتعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن التعليم العالي للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    (g) Holding regional meetings on the standardization of geographical names (Asia South-West Division (other than Arabic)); UN (ز) عقد اجتماعات إقليمية بشأن توحيد الأسماء الجغرافية (شعبة جنوب غرب آسيا (عدا البلدان العربية))؛
    Last month, in cooperation with the regional development banks, the World Bank and many other partners, including United Nations agencies and private sector organizations, WTO organized three regional meetings on Aid for Trade in Lima, Manila and Dar es Salaam. UN لقد نظمت منظمة التجارة العالمية في الشهر الماضي ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن المعونة لصالح التجارة في ليما، ومانيلا، ودار السلام، بالتعاون مع مصارف التنمية الإقليمية، والبنك الدولي وشركاء آخرين عديدين، بينهم وكالات الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص.
    Reiterating his delegation's determination to shed more light on the scope and benefits of the problem and to intensify efforts to attain cooperation in that effort, he expressed support for the convening of regional meetings on migration with the participation of all international agencies and non-governmental organizations. UN وأعاد تأكيد تصميم وفده على إلقاء المزيد من اﻷضواء على حجم المشكلة ومنافعها وتكثيف الجهود للتوصل إلى تعاون في هذا المسعى، وأعرب عن دعمه لعقد اجتماعات إقليمية بشأن الهجرة بمشاركة جميع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    27. Between 2002 and 2004, IMP organized five regional meetings on migration policy, in the Dominican Republic, Ethiopia, Kenya, Kyrgyzstan and Turkey. UN 27 - وبين عامي 2002 و 2004، نظم برنامج سياسات الهجرة الدولية خمسة اجتماعات إقليمية بشأن سياسات الهجرة في إثيوبيا وتركيا والجمهورية الدومينيكية وقيرغيزستان وكينيا.
    85. It is recommended that the Permanent Forum on Indigenous Issues should hold regional meetings on indigenous issues with existing regional organizations with a view to strengthening cooperation and coordination. UN 85 - يوصى بأن يعقد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية اجتماعات إقليمية بشأن تلك القضايا بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية القائمة بُغية تعزيز التعاون والتنسيق.
    53. The one-time provision of $100,000 will meet the annual cost of 10 representatives to participate in regional meetings on the priorities of the high-level political forum. UN 53 - يغطي الاعتماد المخصص لمرة واحدة البالغ 000 100 دولار التكاليف السنوية لعشرة ممثلين للمشاركة في اجتماعات إقليمية بشأن أولويات المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    The Chair has further requested UNWomen to provide technical and organizational assistance in support of three regional meetings on this theme, with a focus on expanding good practices, which are being organized in partnership with IOM and ILO. UN وطلبت دولة الرئاسة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة كذلك، توفير المساعدة التقنية والتنظيمية من أجل دعم ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن هذا الموضوع، يجري تنظيمها في شراكة مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية، مع التركيز على توسيع نطاق الممارسات الجيدة.
    In collaboration with other agencies, UNDP in particular, UNICEF has organized regional meetings on the 20/20 Initiative in Benin for West Africa and in Santa Fé de Bogotá for Latin America and the Caribbean. UN وبالتعاون مع وكالات أخرى، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظمت اليونيسيف اجتماعات إقليمية بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ في بنن لصالح غرب أفريقيا، وفي سانتا فيه دي بوغوتا لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (f) The Council may wish to encourage greater cooperation between the regional commissions and its functional commissions, through for example, convening regional meetings on relevant issues and the adoption of regional plans of action;20 UN (و) قد يرغب المجلس في تشجيع مزيد من التعاون بين اللجان الإقليمية ولجانه الفنية، من خلال القيام مثلا، بعقد اجتماعات إقليمية بشأن مسائل ذات صلة واعتماد خطط عمل إقليمية().
    To date, the EUJA has held regional meetings on the BWC in: UN وحتى الآن، عقدت اتفاقية العمل المشترك للاتحاد الأوروبي اجتماعات إقليمية بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية() في المناطق التالية:
    Those included regional meetings on sustainable development, explicitly designed as a preparatory process for the forum. UN وتضمنت تلك المشاورات اجتماعات إقليمية بشأن التنمية المستدامة، كان القصد الصريح منها هو أن تكون بمثابة عملية تحضيرية للمنتدى().
    International and regional expert meetings on sustainable consumption and production patterns, e.g., International Expert Meeting in Marrakech, Morocco (16-19 June 2003) preceded by regional meetings on the 10-year framework in Latin America and the Asia-Pacific regions UN اجتماعات دولية وإقليمية للخبراء المعنيين بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين، مثل، عقد اجتماع دولي للخبراء في مراكش، بالمغرب (16-19 حزيران/يونيه 2003) سبقته اجتماعات إقليمية بشأن إطار عمل مدته عشر سنوات عقدت في أمريكا اللاتينية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    4. It is recommended that Interpol organize more frequent regional meetings on firearms and explosives, such as that held at Paipa, as well as international conferences such as this one, so that everyone's knowledge and experience may continue to serve all countries in their joint efforts to combat acts of violence involving the use of firearms and explosives. UN ٤ - يوصى بأن تعقد اﻹنتربول بصورة أكثر انتظاما اجتماعات إقليمية بشأن اﻷسلحة النارية والمتفجرات، على غرار اجتماع بايبا، فضلا عن المؤتمرات الدولية مثل هذا الاجتماع، لكي يستفاد باستمرار من معارف كل بلد وتجربته فيما تبذله جميع البلدان من جهود متضافرة لمكافحة أعمال العنف المرتكبة بأسلحة نارية أو بمتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more