"اجتماعها القادم" - Translation from Arabic to English

    • its next meeting
        
    • next meeting of
        
    • the next meeting
        
    • their next meeting
        
    Accordingly, the Committee agreed to defer consideration of the issue to its next meeting. UN وتبعاً لذلك فقد اتفقت اللجنة على تأجيل النظر في هذه القضية إلى اجتماعها القادم.
    The Advisory Body requested the secretariat to develop terms of reference for the establishment of permanent venues that would be examined at its next meeting. UN وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم.
    The Advisory Body requested the secretariat to develop terms of reference for the establishment of permanent venues that would be examined at its next meeting. UN وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم.
    It was noted that the matter of the rules of procedure would be taken up by the Commission at its next meeting as a matter of urgency. UN ولوحظ أن اللجنة ستتناول مسألة النظام الداخلي على سبيل الاستعجال في اجتماعها القادم.
    In its decision POPRC-1/1, the Committee requested the Secretariat to develop such draft confidentiality arrangements for consideration at its next meeting. UN وطلبت اللجنة في مقررها ل.إ.م.ع.ث - 1/1، من الأمانة وضع مشروع ترتيبات السرية هذا للنظر فيه خلال اجتماعها القادم.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; UN 2 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    4. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; UN 4 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هؤلاء الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    7. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; " UN 7 - أن تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات وذلك في اجتماعها القادم. "
    The decision had also requested the Implementation Committee to review the Cook Islands' situation at its next meeting. UN وطلب المقرر كذلك إلى لجنة التنفيذ استعراض وضع جزر كوك في اجتماعها القادم.
    It looked forward to receiving those plans of action for consideration at its next meeting. UN وهى تتطلع إلى تسلم خطط العمل لبحثها في اجتماعها القادم.
    The final version of the draft code of conduct for counsel will be submitted for discussion by the Assembly at its next meeting. UN وستقدم الصيغة النهائية لمشروع مدونة السلوك المهني للمحامين إلى الجمعية لمناقشتها في اجتماعها القادم.
    The Preparatory Committee agreed to take its decision on the matter, including the question of the duration of the hearings, at its next meeting. UN ووافقت اللجنة التحضيرية على اتخاذ قرار في اجتماعها القادم بخصوص هذه المسألة، بما في ذلك مدة جلسات الاستماع.
    The Commission should take necessary measures to this effect at its next meeting. UN وينبغي للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لهذه الغاية في اجتماعها القادم.
    The Commission intends to complete its work on the draft regulations at an early stage in its next meeting. UN وتنوي اللجنة إنهاء أعمالها بشأن مشروع النظام في مرحلة مبكرة من اجتماعها القادم.
    35. The Committee also recommended that the questions of emigration and immigration in the subregion should be included in the agenda of its next meeting. UN ٣٥ - وأوصت اللجنة بإدراج المسائل المتعلقة بالهجرة من وإلى المنطقة في جدول أعمال اجتماعها القادم.
    39. The Plenary decided to continue consideration of the item dealing with the arrangements for convening the first session of the Assembly at its next meeting. UN ٣٩ - وقررت اللجنة العامة مواصلة النظر في البند المتعلق بترتيبات عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة في اجتماعها القادم.
    Botswana's HCFC phase-out management plan would be submitted to the Executive Committee at its next meeting. UN وستقدم خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاصة ببوتسوانا إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها القادم.
    " The process to take a decision to prohibit the product will be launched by the Sahelian Pesticides Committee at its next meeting. " Has such a process been initiated? UN ' ' ستشرع لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل في عملية لاتخاذ قرار بحظر المنتج في اجتماعها القادم`` هل بدأت هذه العملية؟ وإذا كان الإجابة بنعم، ينبغي عندئذ الإبلاغ هنا عن أي إجراء تنظيمي تم اتخاذه.
    The next meeting of the Task Force will take place in Geneva at the time of the third meeting of the Preparatory Committee and the proposed agenda includes the substantive contribution of the Task Force to the Summit. UN وستعقد فرقة العمل اجتماعها القادم في جنيف لدى انعقاد الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية، وسيشمل جدول أعمالها المقترح المساهمة الجوهرية التي ستقدمها فرقة العمل في مؤتمر القمة.
    The Advisory Group looked forward to discussing this further at their next meeting. UN وتطلعت المجموعة إلى الاستفاضة في مناقشة هذه المسائل في اجتماعها القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more