"اجتماعهم المقبل" - Translation from Arabic to English

    • their next meeting
        
    • their forthcoming meeting
        
    The heads of State agreed that their next meeting will be held in the Russian Federation in the summer of 2002. UN واتفق رؤساء الدول على عقد اجتماعهم المقبل في روسيا صيف عام 2002.
    In this context, they agreed to convene their next meeting in Nouakchott. UN وفي هذا السياق، اتفق أعضاء الفريق على عقد اجتماعهم المقبل في نواكشوط.
    He proposed that the Committee should ask the chairpersons to review the decision at their next meeting. UN واقترح أن تطلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الرؤساء إعادة النظر في هذا القرار في اجتماعهم المقبل.
    The Ministers reiterated their intention to continue with their consultations on a periodical basis and to hold their next meeting at Ankara. UN وكرر الوزراء تأكيد عزمهم على مواصلة مشاوراتهم على أساس دوري وعقد اجتماعهم المقبل في أنقره.
    The chairpersons requested the Secretariat to present a proposal at their next meeting as to the possible content of such a briefing. UN ويطلب الرؤساء من اﻷمانة تقديم اقتراح الى اجتماعهم المقبل بالمضمون المحتمل لجلسة اﻹحاطة هذه.
    The senior officials agreed to await the outcome of the stocktake and revisit the issue at their next meeting. UN واتفقوا على انتظار نتائج التقييم والنظر في هذه المسألة من جديد في اجتماعهم المقبل.
    The providers agreed to consider that proposal at their next meeting, based on further information to be provided by the United States. UN واتَّفق مقدِّمو الخدمات على النظر في هذا الاقتراح في اجتماعهم المقبل بناءً على مزيد من المعلومات تقدِّمها الولايات المتحدة.
    19. The participants agreed to convene their next meeting in Bamako, in March 2013. UN 19 - واتفق المشاركون على عقد اجتماعهم المقبل في باماكو في آذار/مارس 2013.
    They agreed to convene their next meeting within two months, at a date to be determined through consultations among the co-chairs and with the Malian authorities. UN واتفقوا على عقد اجتماعهم المقبل في غضون شهرين، في موعد يحدد لاحقا من خلال مشاورات فيما بين الرؤساء المشاركين ومع السلطات المالية.
    In addition, the Heads of State took note of the requests by the Governments of Kenya and the Sudan to join the Framework and agreed to welcome these countries at their next meeting. UN وبالإضافة إلى هذا، أحاط رؤساء الدول علما بطلب حكومتي كينيا والسودان الانضمام إلى الإطار، واتفقوا على الترحيب بهاتين الدولتين في اجتماعهم المقبل.
    50. The Chairs decided that their next meeting would focus on the issue of strengthening the treaty bodies; late reporting and non-reporting of States parties; and harmonization of working methods. UN 50 - قرر رؤساء الهيئات أن يركز اجتماعهم المقبل على مسألة تعزيز هيئات المعاهدات؛ وعلى تأخر الدول الأطراف في تقديم التقارير أو عدمه، والمواءمة بين أساليب العمل.
    The SBSTA requested the lead reviewers to consider this issue at their next meeting and make recommendations on how to implement this flexibility. UN وطلبت الهيئة الفرعية من قادة الاستعراضات النظر في هذه المسألة في اجتماعهم المقبل وتقديم توصيات بشأن كيفية تنفيذ هذه المرونة.
    Members of the Committee observed that the full operation of the National Ozone Unit was essential to the prospects for Azerbaijan's compliance with the Montreal Protocol, and they hoped that the funding agreement could be finalized before their next meeting. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن التشغيل الكامل لوحدة الأوزون الوطنية أمر أساسي لمستقبل امتثال أذربيجان لبروتوكول مونتريال، وأعربوا عن أملهم في أن يتسنى وضع اتفاق التمويل في صيغته النهائية قبل اجتماعهم المقبل.
    In that respect, they agreed to discuss the matter within the treaty bodies with a view to identifying issues that could be included in a common statement by the chairpersons at their next meeting. UN وفي هذا الصدد، اتفقوا على مناقشة المسألة داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات بغية التعرف على المسائل التي يمكن إدراجها في بيان مشترك يصدر عن رؤساء الهيئات في اجتماعهم المقبل.
    The topic had been promptly addressed by Forum health and economic ministers, and latterly by Forum leaders, who had pinpointed strong government leadership as the most effective response to the pandemic, and commissioned a regional strategy for combating it for their next meeting in 2004. UN وقد عجَّل وزراء الصحة والاقتصاد في المنتدى بطرق هذه المسألة، وأعقبهم في ذلك قادة المنتدى الذين شددوا على أن القيادة الحكومية الوطيدة هي أنجع رد على الوباء، وطلبوا وضع استراتيجية إقليمية لمكافحته للنظر فيها في اجتماعهم المقبل في عام 2004.
    The chairpersons agree that at their next meeting a specific opportunity would be provided to non-governmental organization representatives to present their views. This would not prejudice in any way their participation at appropriate points during the meeting as a whole. UN ويوافق رؤساء الهيئات على أهمية إتاحة فرصة محددة في اجتماعهم المقبل للمنظمات غير الحكوميــة ﻹبداء آرائهم، على ألا يُشكل ذلك إخلالا على أي نحو بمشاركتهم في المراحل المناسبة من الاجتماع ككل.
    The Foreign Ministers agreed to hold their next meeting in Nairobi on 20 May. UN واتفق وزراء الخارجية على عقد اجتماعهم المقبل في نيروبي في 20 أيار/مايو.
    Other recommendations have been submitted to the respective United Nations country teams and will be communicated to external partners and the Special Representatives of the Secretary-General at their next meeting. UN وقدمت توصيات أخرى إلى كل من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وسوف تقدم إلى الشركاء الخارجيين والممثلين الخاصين في اجتماعهم المقبل.
    They therefore invited the High Commissioner for Human Rights, in consultation with their Chairperson, to draft a Plan of Action listing priorities and modalities and which would be considered by them at their next meeting in September 1998. UN ولذلك دعوا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، إلى القيام، بالتشاور مع رئيسهم، بصياغة مشروع خطة عمل تبين اﻷولويات واﻷساليب، ينظرون فيها في اجتماعهم المقبل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    24. Encourages the persons chairing the human rights treaty bodies to pursue at their next meeting the reform process aimed at improving the effective implementation of international instruments on human rights; UN ٤٢- تشجع رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على أن يواصلوا في اجتماعهم المقبل عملية اﻹصلاح الرامية إلى تحسين فعالية تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    The question of fund-raising would be given active consideration by the executive secretaries of the regional commissions at their forthcoming meeting. UN وسينظر الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية بشكل نشط في مسألة جمع الأموال في اجتماعهم المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more