"اجتماعية اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • socio-economic
        
    • socioeconomic
        
    • social and economic
        
    • social-economic
        
    socio-economic measures have also been put in place, including the provision of assistance with finding a job or compensation for all persons considered victims of the national tragedy. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل المساعدات المقدمة لإعادة إدماج كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية في عالم الشغل أو التعويض.
    According to a socio-economic study in 2004, the land Titling Project Phase I made a great achievement by providing land titles to an increasing number of women. UN وطبقاً لدراسة اجتماعية اقتصادية أُجريت في عام 2004، حققت المرحلة الأولى من مشروع ملكية الأراضي إنجازاً كبيراً بتوفير صكوك الملكية لعدد متزايد من النساء.
    This kind of model provides a means of classifying production activities according to technical criteria and institutions according to socio-economic criteria. UN هذا النوع من النماذج يشكل وسيلة لتصنيف أنشطة الإنتاج وفقا لمعايير فنية وتصنيف المؤسسات وفقا لمعايير اجتماعية اقتصادية.
    Better coordination among donors and international agencies was essential, particularly regarding data collection and analysis for meaningful socioeconomic studies. UN وأشار إلى أن تحسين التنسيق بين الجهات المانحة والوكالات الدولية أمر ضروري، لا سيما فيما يتعلق بجمع البيانات والتحليل لإجراء دراسات اجتماعية اقتصادية مجدية.
    In June 2013, the new Cabinet had adopted the Japan Revitalization Strategy, designed to promote a socioeconomic environment in which women participated actively. UN وفي حزيران/يونيه 2013، اعتمد مجلس الوزراء الجديد استراتيجية تنشيط اليابان، التي ترمي إلى تهيئة بيئة اجتماعية اقتصادية تشارك المرأة فيها بنشاط.
    It is argued that obligations arise between persons by virtue of the global social and economic processes that connect them across national jurisdictions. UN ويُدعى أن الالتزامات تنجم بين الأفراد بسبب عمليات اجتماعية اقتصادية عالمية تربطهم عبر الولاية القضائية الوطنية.
    It has resulted in severe socio-economic hardships. UN وقد خلقت هذه القيود مصاعب اجتماعية اقتصادية جسيمة.
    59. The Republic of Montenegro is suffering from socio-economic problems similar to Serbia as a result of the United Nations sanctions. UN ٩٥ - تعاني جمهورية الجبل اﻷسود من مشاكل اجتماعية اقتصادية مماثلة لمشاكل صربيا نتيجة للجزاءات المفروضة من اﻷمم المتحدة.
    Investment in all branches of industry would be private-sector-led, except where socio-economic imbalances might be generated by reason of the goods or services provided. UN وسيقود القطاع الخاص الاستثمار في جميع فروع الصناعة، باستثناء المجالات التي قد تنشأ فيها اختلالات اجتماعية اقتصادية بسبب توفير السلع أو الخدمات.
    In addition, there are important socio-economic benefits of disaster reduction. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة فوائد اجتماعية اقتصادية هامة للحد من الكوارث.
    There was, however, a significant caseload of refugees who were reluctant to return home, mainly for various socio-economic reasons. UN لكن يظل هناك عدد كبير من اللاجئين الذين يحجمون عن العودة إلى أوطانهم لأسباب اجتماعية اقتصادية مختلفة في الأغلب.
    That will, of course, have negative socio-economic implications if the situation is not addressed. UN وسيكون لذلك بطبيعة الحال آثار اجتماعية اقتصادية سلبية، إذا تركت الحالة دون علاج.
    He stated that the sugar industry is very important to Mauritius for economic, environmental and socio-economic reasons. UN وقال إن قطاع السكر يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى موريشيوس، وذلك لأسباب اقتصادية وبيئية وأخرى اجتماعية اقتصادية.
    The Democratic Republic of the Congo was pursuing a socio-economic study on crop substitution to determine the current needs of the affected population. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أنها تقوم بدراسة اجتماعية اقتصادية بشأن استبدال المحاصيل بغية تحديد الاحتياجات الحالية لدى السكان المتأثّرين بذلك.
    We as a nation are faced with immense socio-economic challenges and constraints while recovering from a devastating 11-year conflict. UN وتواجه أمتنا تحديات وقيودا اجتماعية اقتصادية هائلة بينما نتعافى من صراع مدمر استمر لفترة 11 عاما.
    The amounts of credit granted are determined on the basis of socio-economic studies designed to estimate the amount that would be useful and the payment capacity of women. UN فهي تحدد تبعا لدراسات اجتماعية اقتصادية تحاول تحديد المبلغ الأقصى للقرض وقدرة المرأة على تسديده.
    She also recalled the suffering of the children of Iraq and Afghanistan, who were living in wretched socio-economic conditions. UN وأشارت أيضاً إلى مقاساة أطفال العراق وأفغانستان، الذين يعيشون في ظروف اجتماعية اقتصادية بائسة.
    Growing population concentrations and urban risks have been stressed repeatedly, compounded by increasing environmental risks and serious socio-economic threats posed by climate change. UN وتكرر التشديد على التركزات السكانية والمخاطر الحضرية، بالإضافة إلى ما ينجم عن تغير المناخ من مخاطر بيئية وأخطار اجتماعية اقتصادية جسيمة.
    79. The overall progress masks notable socioeconomic and geographic inequalities. UN 79 - ويخفي التقدم الإجمالي المحرز أوجه عدم مساواة اجتماعية اقتصادية وجغرافية كبيرة.
    7. Several public protests also took place during the reporting period, mostly related to socioeconomic concerns. UN 7 - واندلعت عدة احتجاجات جماهيرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مدفوعةً في معظمها بشواغل اجتماعية اقتصادية.
    II. Action taken by African countries and organizations 3. NEPAD is an African-owned, African-led and African-managed socioeconomic development framework. UN 3 - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي إطار لتنمية اجتماعية اقتصادية تتولى أفريقيا زمامه وريادته وإدارته.
    The reforms embraced new concepts, creating comprehensive and integrated social and economic development policies. UN واستندت الإصلاحات إلى مفاهيم جديدة كمنطلق لصياغة سياسات تنموية اجتماعية اقتصادية شاملة ومتكاملة.
    Global and regional scenarios project dramatic changes in temperature, precipitation and snow conditions in the key areas for reindeer herding and in social-economic changes for reindeer herding communities in the Arctic. UN وتتوقع السيناريوهات العالمية والإقليمية حدوث تغيرات جذرية في أحوال الحرارة والأمطار والثلوج في المناطق الرئيسية لرعي الرنة وتغيرات اجتماعية اقتصادية للمجتمعات المحلية لرعاة الرنة في منطقة القطب الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more