There is no effective social assistance mechanism to provide protection for children who are victims of abuse or who have been neglected. | UN | فليست هناك آلية مساعدة اجتماعية فعالة لتوفير الحماية للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال. |
The recent financial crisis in Asia has highlighted the fact that countries that have effective social safety nets in place during a financial or economic crisis are more resilient and better equipped to mitigate negative effects. | UN | ولقد أبرزت الأزمة المالية التي حدثت مؤخراً في آسيا واقع أن البلدان التي تملك شبكات سلامة اجتماعية فعالة أثناء حدوث أزمة مالية أو اقتصادية هي أقدر على التكيف وأحسن تجهيزاً لتخفيف الآثار السلبية. |
We believe that sound economic policies, transparency and accountability are crucial ingredients for effective social development. | UN | ونعتقد بأن السياسات الاقتصادية الصحيحة والشفافية والمساءلة تعد أجزاء مكونة هامة من أجل تحقيق تنمية اجتماعية فعالة. |
There is no secret formula that countries can adopt to solve their social problems or guarantee effective social services. | UN | وليست هناك وصفة سرية يمكن أن تأخذ بها البلدان لحل مشاكلها الاجتماعية أو ضمان الحصول على خدمات اجتماعية فعالة. |
The program aims at securing effective social assistance for the families living in extreme poverty with the purpose of improving their living conditions. | UN | ويهدف البرنامج إلى ضمان مساعدة اجتماعية فعالة للأسر التي تعيش في فقر مدقع بغرض تحسين أحوال معيشتها. |
18. The development of effective social policies was a key element of the Russian Federation's economic reform. | UN | 18 - ومضى قائلا إن وضع سياسات اجتماعية فعالة عنصر رئيسي من عناصر الإصلاح الاقتصادي للاتحاد الروسي. |
The need to create effective social safety nets was also emphasized. | UN | وجرى التركيز أيضا على الحاجة إلى إنشاء شبكات أمان اجتماعية فعالة. |
Fourthly, we must help African countries to establish effective social institutions. | UN | رابعا، يتعين علينا أن نساعد البلدان الافريقية في إنشاء مؤسسات اجتماعية فعالة. |
In this regard, governments should implement effective social protection schemes to ensure that the most vulnerable segments of society also benefit from economic growth. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنفذ الحكومات نُظُم حماية اجتماعية فعالة بغية ضمان استفادة قطاعات المجتمع الأضعف بالنمو الاقتصادي أيضاً. |
In the absence of effective social mechanisms to limit and ameliorate the tendency for common property resources to be overused and degraded, population growth will tend to exacerbate such problems. | UN | وفي غياب آليات اجتماعية فعالة تحد من الإفراط في استخدام الموارد الموجودة على المشاع ومن تدني نوعيتها وتعمل على تحسين هذا الاستخدام، فإنه يبدو أن النمو السكاني ينحو نحو مفاقمة هذه المشاكل. |
From the national reports, however, it is evident that legislation alone is not sufficient to effectively contribute to the capacity of Governments. Although it certainly supports the authority of Governments in undertaking action, other conditions are needed in order to establish effective social programmes and policies. | UN | بيد أنه يتضح من التقاريرالوطنية أن هذه التشريعات لا تكفي وحدها بالطبع للمساهمة بصورة فعالة في تعزيز قدرة الحكومة، إذ أنها وإن كانت تدعم بالتأكيد سلطة الحكومة في اتخاذ الإجراءات، تظل بحاجة إلى توفر شروط أخرى ليتسنى وضع برامج وسياسات اجتماعية فعالة. |
But that must be combined with effective social policies: advances in education for all, health for all and gender equality. | UN | على أن ذلك يتعين أن يرتبط بسياسات اجتماعية فعالة تتمثل في التقدم صوب توفير التعليم للجميع، وتوفير الصحة للجميع، وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Tackling the social challenges in a region such as Central America, which is beleaguered by social clashes, has required Central American Governments to demonstrate the firm determination to do all they can to implement effective social policies and programmes that, most important, will provide greater coverage for the most vulnerable social groups. | UN | لقد اقتضت عمليــة التصدي للتحديات الاجتماعية في منطقة مثل أمريكا الوسطى، التي تحدق بها مخاطر المصادمــات الاجتماعيــة، من حكومات أمريكا الوسطى أن تدلل على أن لديها تصميم راسخ على بذل قصارى جهدهــا لتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية فعالة تتيح في المقــام اﻷول تغطيــة أكبــر ﻷضعف المجموعات الاجتماعية. |
It is therefore crucial to establish effective social programmes in those areas, since any progress made by the Government in overcoming this problem will be reflected at the national level, raising the population's standard of living. | UN | ولذلك، من المهم للغاية إنشاء برامج اجتماعية فعالة في تلك المناطق، حيث أن أي تقدم تحرزه الحكومة في التغلب على هذه المشكلة، سوف ينعكس على المستوى الوطني في رفع مستوى معيشة السكان. |
Such reforms include increasing investment in infrastructure and the energy, education and health sectors, complemented by effective social policies in favour of social groups and individuals in need. | UN | وتشمل هذه الإصلاحات زيادة الاستثمار في قطاعات البنية التحتية والطاقة والتعليم والصحة، تكملها سياسات اجتماعية فعالة لصالح الفئات الاجتماعية والأفراد المعوزين. |
The strategy will consist of the development of applied research lines and the dissemination of its main findings and conclusions as a basis for providing policy recommendations to Governments in order to strengthen their capacity to make sound diagnoses that can be translated into effective social policies and programmes. | UN | وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة. |
5. Indonesia's anti-poverty strategy involved the creation of an effective social safety net to include human resources development, infrastructure-building and food security. | UN | 5 - وأضافت أن استراتيجية إندونيسيا لمكافحة الفقر تنطوي على إنشاء شبكة أمان اجتماعية فعالة تشمل تنمية الموارد البشرية، وبناء الهياكل الأساسية، والأمن الغذائي. |
LDCs should also put in place effective social policies so as to ensure that improved growth performance is translated into pro-poor growth and that the benefits from growth are equally redistributed to the poor and vulnerable sections of society. | UN | 47- وينبغي أيضاً أن تنفذ أقل البلدان نمواً سياسات اجتماعية فعالة تكفل استفادة الفقراء من تحسن الأداء وتضمن إعادة توزيع منافع النمو بشكل عادل على الفقراء والفئات الضعيفة من المجتمع. |
(e) Feedback from Governments on the extent to which advisory services and training workshops contributed to capacity-building in implementing effective social policies and programmes. | UN | (هـ) التغذية المرتدة من الحكومات بشأن مدى مساهمة الخدمات الاستشارية والحلقات التدريبية في بناء القدرات في مجال تنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية فعالة. |
53. Efforts to overcome poverty must be based on effective social policies and responsible economic policies; social and economic policies must be complementary and consistent with each other. | UN | 53 - وشَدَّد على أهمية أن تقوم جهود مكافحة الفقر على أساس سياسات اجتماعية فعالة وسياسات اقتصادية مسؤولة. وعلى السياسات الاجتماعية والاقتصادية أن تكون متكاملة ومتسقة مع بعضها البعض. |
70. The representative of Mongolia said that the proposed programme for 2012-2016 centred on the two components of social policy: (a) investment in and advocacy for children's rights; and (b) integrated and inclusive interventions aiming to reach children most affected by disparities with cost-effective social services. | UN | 70 - وقال ممثل منغوليا إن البرنامج المقترح للفترة 2012-2016 يركز على عنصرين من عناصر السياسة الاجتماعية: (أ) الاستثمار في حقوق الأطفال والدعوة من أجلها؛ و (ب) التدخلات المتكاملة والشاملة الرامية إلى الوصول إلى الأطفال الأكثر تضررا بفعل التفاوتات، مع تقديم خدمات اجتماعية فعالة من حيث التكلفة. |
Poverty is more than a problem of distribution, and needs to be tackled by more than redistributive policies and efficient social service provisioning. | UN | ولا ينحصر الفقر في مجرد مشكلة توزيع، وينبغي ألا تقتصر وسائل التصدي له على سياسات ﻹعادة التوزيع وعلى توفير خدمات اجتماعية فعالة. |