UNIFIL also organized social and cultural events involving local communities. | UN | ونظمت اليونيفيل أيضا مناسبات اجتماعية وثقافية شملت المجتمعات المحلية. |
They also played a key role in protecting coastlines and had, in particular, significant social and cultural value for island communities. | UN | كما تؤدي دورا رئيسيا في حماية السواحل، ولها، على وجه الخصوص، قيمة اجتماعية وثقافية كبيرة في المجتمعات المحلية الجزرية. |
However, these various measures sometimes come up against social and cultural constraints that present major obstacles to their implementation. | UN | ومع ذلك، فإن هذا المجموع من التدابير يصطدم أحيانا بعوامل اجتماعية وثقافية تجعل تطبيقها صعبا نوعا ما. |
It is an issue that engages not only legal considerations but also sociocultural and historical considerations. | UN | وهي قضية لا تقتصر فقط على الاعتبارات القانونية، بل تشمل أيضاً اعتبارات اجتماعية وثقافية وتاريخية. |
What I have described gave rise to a great movement, not only social and cultural, but also electoral. | UN | أدى ما وصفته للتو إلى بزوغ حركة كبيرة، ليست اجتماعية وثقافية فقط، لكنها انتخابية أيضا. |
India has long-standing social and cultural ties with the entire region of the Middle East and a strong tradition of support for the Palestinian cause. | UN | ترتبط الهند بعلاقات اجتماعية وثقافية قديمة الأزل بمنطقة الشرق الأوسط بأسرها ولها تاريخ طويل في دعم القضية الفلسطينية. |
Unlike their urban counterparts, rural women are often subjected to harmful and discriminatory social and cultural practices. | UN | وتخضع غالباً النساء الريفيات، على خلاف نظيراتهن الحضريات، لممارسات اجتماعية وثقافية ضارة وتمييزية. |
social and cultural values which reflect gender discrimination have been seen in the past in the area of religion. | UN | وسادت في الماضي قيم اجتماعية وثقافية تعكس التمييز بين الجنسين في مجال الدين. |
V. Improving the position of immigrants and foreign residents in receiving countries: social and cultural issues | UN | تحسين موقف المهاجرين والمقيمين اﻷجانب في البلدان المستقبلة: قضايا اجتماعية وثقافية |
The education of girls required special attention since, in certain social and cultural contexts, they could easily be denied the same advantages as boys. | UN | ويتطلب تعليم البنات عناية خاصة نظرا لاحتمال حرمانهن من المزايا التي تمنح لﻷولاد في سياقات اجتماعية وثقافية معينة. |
In many of the world's countries the harvest is marked by important social and cultural events. | UN | وفي العديد من بلدان العالم، يتميز موسم الحصاد باحتفالات اجتماعية وثقافية هامة. |
The Claimant is a social club based in Al Khafji that organizes sports, social and cultural activities. | UN | 603- صاحب المطالبة هو ناد اجتماعي قائم في الخفجي ينظم ألعاباً رياضية وأنشطة اجتماعية وثقافية. |
In systems where it is well-developed, the rule of law is a much broader and more deeply rooted social and cultural structure. | UN | وسيادة القانون، في النظم التي بلغت فيها درجة كبيرة من التطور، هي بنية اجتماعية وثقافية أكثر اتساعا وعمقا. |
In addition, 42,572 women have taken social and cultural education courses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت 572 42 امرأة دورات تعليمية اجتماعية وثقافية. |
• Other social and cultural services, such as recreation and protection of cultural, aesthetic and spiritual heritage, including sacred forests. | UN | ● خدمات اجتماعية وثقافية أخرى، مثل الترفيه وحماية التراث الثقافي والجمالي والروحي، بما في ذلك الغابات المقدسة. |
For social and cultural reasons, these are subsidised. | UN | وتحظى هذه المكتبات بالمساعدة لأسباب اجتماعية وثقافية. |
We think that immigration is no longer simply an economic problem, but has become a social and cultural problem as well. | UN | ورأينا أن الهجرة لم تعد مشكلة اقتصادية فحسب، بل أصبحت أيضا مشكلة ذات طبيعة اجتماعية وثقافية. |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity C. Biennial support budget | UN | ' 6` إيجاد آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية وثقافية لتعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة والنهوض بإنصاف الجنسين |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | ' 6` إيجاد آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية وثقافية لتعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة والنهوض بإنصاف الجنسين |
329. In the Dominican Republic, marriage and family have undergone profound changes due to sociocultural and economic factors. | UN | ٣١٨ - طرأت تغيرات كبيرة على الزواج واﻷسرة في الجمهورية الدومينيكية بسبب عوامل اجتماعية وثقافية واقتصادية. |
This reorientation will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand reduction strategies and programmes socially and culturally relevant to individual Member States. | UN | وسيترتب على إعادة التوجيه هذه تحسين أداء النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، وإعداد استراتيجيات وبرامج ذات أهمية اجتماعية وثقافية لفرادى الدول اﻷعضاء تكون أكثر فعالية في خفض الطلب. |
However one of the thorny issues that remains to be dealt with is Polygamy, an entrenched socio-cultural and religious practice and remains a big challenge to legislators and policymakers. | UN | وهذه القضية تُشكل ممارسة اجتماعية وثقافية ودينية راسخة، وما برحت تُعد تحديا كبيرا أمام المشرعين وراسمي السياسات. |