"اجتماع الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • the meeting of the Parties
        
    • MOP
        
    • a Meeting of the Parties
        
    • the CMP
        
    • meeting of the Parties to
        
    • Meeting of the Parties shall
        
    • the Conference of the Parties
        
    That grave problem should be tackled not only by the meeting of the Parties, but by every country in the world. UN إن مشكلة بهذه الخطورة لابد من معالجتها ليس بواسطة اجتماع الأطراف فحسب بل من جانب كل بلد في العالم.
    The Executive Committee must report annually to the meeting of the Parties. UN ويتوجب على اللجنة التنفيذية أن تقدم تقريراً سنوياً إلى اجتماع الأطراف.
    Each group elects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاء اللجنة التنفيذية الخاصين بها الذين يتم اعتمادهم رسمياً من قِبل اجتماع الأطراف.
    While the MLF Executive Committee manages the Fund, it does so under the direct supervision of the MOP. UN ورغم أنّ اللجنة التنفيذية تتولى إدارة الصندوق فإنّها تقوم بذلك بإشراف مباشر من اجتماع الأطراف.
    Each group elects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاء اللجنة التنفيذية الخاصين بها والذين يتم التصديق عليهم من قبل اجتماع الأطراف.
    The Open-ended Working Group nonetheless agreed to keep these issues on the agenda for the meeting of the Parties. UN ورغما عن ذلك وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إبقاء هاتين القضيتين على جدول أعمال اجتماع الأطراف.
    Accordingly, it suggested that the meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. UN وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة أنه قد يرغب اجتماع الأطراف في إيلاء المسألة المزيد من البحث.
    Accordingly, it suggested that the meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن اجتماع الأطراف قد يرغب في إيلاء المسألة المزيد من البحث.
    The selection process usually takes place through consultations between the Committee members during the meeting of the Parties to ensure the continuity of these two offices. UN وتجري عملية الاختيار عادة من خلال مشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف لكفالة الاستمرارية في هذين المنصبين.
    The Committee had agreed that the President would bring those views to the attention of the meeting of the Parties. UN وقد اتفقت اللجنة على أن يقوم الرئيس بتوجيه انتباه اجتماع الأطراف إلى تلك الآراء.
    That view appeared, however, to overlook the provision in paragraph 8 of Article 4 that, for a State to be treated as a party, the meeting of the Parties had to decide on the matter following a request from the State concerned. UN غير أن وجهة النظر تلك يبدو أنها أغفلت الحكم الوارد في الفقرة 8 من المادة 4 الذي يقضي بأنه لكي تعامل أي دولة معاملة طرف، يتعين أن يبت اجتماع الأطراف في الأمر بناء على طلب من الدولة المعنية.
    Draft decision forwarded to the meeting of the Parties by the Implementation Committee at its forty-fourth meeting UN مشروع مقرر أحالته لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والأربعين إلى اجتماع الأطراف
    Other decisions adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN المقررات الأخرى التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    The Executive Committee must report annually to the meeting of the Parties. UN ويتعيّن على اللجنة التنفيذية أن تقدّم تقريراً كل سنة إلى اجتماع الأطراف.
    Each group selects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة الأعضاء الذين يمثلونها في اللجنة التنفيذية الذين يتم بعد ذلك اعتمادهم رسمياً من قبل اجتماع الأطراف.
    The Parties are expected to discuss the proposed adjustment and forward any agreed recommendations for consideration by the meeting of the Parties. UN ومن المتوقع أن تناقش الأطراف التنقيح المقتَرَح وأن ترفع أي توصيات يتم الاتفاق عليها إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    The Committee had taken due consideration of Somalia's special situation and had agreed to forward a draft decision to the meeting of the Parties. UN وقد أولت اللجنة الاعتبار اللازم للحالة الخاصة للصومال ووافقت على إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف.
    While the MLF Executive Committee manages the Fund, it does so under the direct supervision of the MOP. UN ورغم أنّ اللجنة التنفيذية تتولى إدارة الصندوق فإنّها تقوم بذلك بإشراف مباشر من اجتماع الأطراف.
    The present Memorandum of Understanding will come into effect upon adoption by the COP/MOP and the GEF Council. UN يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه عند اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Indicative list of measures that might be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance with the Protocol UN القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال للبروتوكول
    The present report is submitted to the COP and to the CMP in the light of the foregoing. UN 4- وفي ضوء ما تقدم، يُقدَّم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Thereafter ordinary sessions of the meeting of the Parties shall be held every year in conjunction with sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the meeting of the Parties. UN وبعد ذلك تعقد دورات عادية لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة مقترنة بدورات مؤتمر اﻷطراف ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.
    the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more