"اجتماع عقد مؤخرا" - Translation from Arabic to English

    • a recent meeting
        
    • recent meeting held
        
    On the issue of malnutrition, he recalled a recent meeting on iodine deficiency disorders held in Lima, Peru. UN وفيما يتعلق بمسألة سوء التغذية، أشار إلى اجتماع عقد مؤخرا في ليما، بيرو عن الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    At a recent meeting in New York, the prime ministers of both countries had decided to engage on the issue of Jammu and Kashmir. UN وفي اجتماع عقد مؤخرا في نيويورك، قرر رئيسا وزراء البلدين العمل بشأن مسألة جامو وكشمير.
    We are also happy to note that at a recent meeting in Oslo consensus was reached with regard to the implementation of this important initiative and its universal application. UN ويسعدنا أيضا أن نلاحظ أنه في اجتماع عقد مؤخرا في أوسلو جرى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تنفيذ هذه المبادرة الهامة وتطبيقها على الصعيد العالمي.
    Colombia agrees with the following observation made by a delegate at a recent meeting of the International Committee of the Red Cross: UN وتوافق كولومبيا على قول أحد الوفود في اجتماع عقد مؤخرا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية:
    At a recent meeting with the Mayor, he had raised the acute problem of parking. UN وأنه قد أثار مشكلة الوقوف الحادة في اجتماع عقد مؤخرا مع العمدة.
    65. At a recent meeting held in the Indian city of Hyderabad, WTO Director-General, Mike Moore made the following statement: " Let me run through last year's achievements. UN 65- في اجتماع عقد مؤخرا في مدينة حيدراباد الهندية، أدلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، مايك مور، بالبيان التالي: " دعوني أتطرق بعجالة إلى إنجازات العام الماضي.
    a recent meeting of police chiefs of the southern Africa region had recommended that States of the region should enhance their cooperation and urged them to harmonize working methods in combating transboundary crime. UN وقد أوصى اجتماع عقد مؤخرا لرؤساء الشرطة في منطقة الجنوب الأفريقي بأن تعزز دول المنطقة من تعاونها، وحثها على المواءمة بين أساليب العمل في مكافحة الجريمة العابرة للحدود.
    At a recent meeting between MICIVIH directors and the leadership of the nine-member Plateforme, the Mission offered its assistance in this domain. UN وفي اجتماع عقد مؤخرا بين مديري البعثة المدنية الدولية وقيادة الرابطة المكونة من ٩ أعضاء، عرضت البعثة مساعدتها في هذا الميدان.
    a recent meeting between donor countries and programme countries, hosted by the Government of Norway, helped to develop this idea further in terms of definitions and modalities for implementation. UN وقدم اجتماع عقد مؤخرا بين البلدان المانحة وبلدان البرامج، استضافته حكومة النرويج المساعدة لزيادة تطوير هذه الفكرة من حيث التعريفات وطرائق التنفيذ.
    During a recent meeting of the Outcome Board, there was a consensus to give particular attention to the concerns of the country's indigenous peoples in a more comprehensive manner. UN وخلال اجتماع عقد مؤخرا لمجلس النتائج، كان هناك توافق في الآراء على إيلاء اهتمام خاص لشواغل الشعوب الأصلية في البلد بطريقة أشمل.
    That was the topic of a recent meeting in Stockholm organized by the Swedish Government, together with UNAIDS. UN وكان ذلك موضوع اجتماع عقد مؤخرا في ستوكهلم، نظمته الحكومة السويدية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
    It is worth pointing out that in a recent meeting of the Latin American and Caribbean Group with the Board of Governors of the IAEA, the Board reiterated the need to increase technical cooperation between the countries of our region through mechanisms such as the regional resource centre. UN ومن الجدير بالذكر أن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكد مجددا في اجتماع عقد مؤخرا لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع المجلس، ضرورة زيادة التعاون التقني بين بلدان منطقتنا عن طريق آليات مثل مركز البحوث اﻹقليمي.
    At a recent meeting at the Council of Europe in Strasbourg, the members of the working group, representatives of the Legal Department of my Office and experts of the Council of Europe were able to find some solutions; however, a number of disputed issues remain. UN وفي اجتماع عقد مؤخرا في مجلس أوروبا في استراسبورغ، تمكن أفراد الفريق العامل وممثلو اﻹدارة القانونية بمكتبي والخبراء التابعون لمجلس أوروبا، من إيجاد حلول لبعض المسائل بيد أن عددا منها لا يزال موضع خلاف.
    In a recent meeting with my Special Representative, President Patassé affirmed that FORSDIR would remain deployed at key areas in and near Bangui, as it was the only organized and reliable force at his Government's disposal. UN وفي اجتماع عقد مؤخرا مع ممثلي الخاص، أكد الرئيس باتاسيه أن القوات الخاصة سيستمر نشرها في المناطق الرئيسية في بانغي وقربها، إذ أنها هي القوة الوحيدة المنظمة التي يمكن الاعتماد عليها والموجودة تحت تصرف حكومته.
    AFIDE cooperated with a number of other organizations and, at a recent meeting in Paris, an agreement had been reached between the Francophone organization and AFIDE concerning cooperation on Africa-related programmes. UN 95- وختاما، قالت ان الرابطة تتعاون مع عدد من المنظمات الأخرى، وأنه تم الاتفاق في اجتماع عقد مؤخرا في باريس بين منظمة الناطقين بالفرنسية والرابطة بشأن التعاون في البرامج ذات الصلة بأفريقيا.
    21. The representative of the International Telecommunication Union (ITU) noted that competency differentials had been discussed at a recent meeting of the ITU Consultative Group, which the ICSC Chairman had attended. UN ١٢ - وأشار ممثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية إلى أن فروق الكفاءة قد نوقشت في اجتماع عقد مؤخرا للفريق الاستشاري التابع للاتحاد، حضره رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Caribbean Community endorsed the call made at a recent meeting of the World Bank Group, by the Prime Minister of Barbados urging all donors to give full support to an increase in the resources of IDA, on terms which would protect the access of vulnerable small island States to concessional resources. UN وقال إن الجماعة الكاريبية تساند النداء الذي حث به رئيس وزراء بربادوس، خلال اجتماع عقد مؤخرا لمجموعة البنك الدولي، جميع الجهات المانحة على تقديم الدعم الكامل لزيادة موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، بشروط تكفل حماية حصول الدول الجزرية الصغيرة الضعيفة على موارد تساهلية.
    12. As the Prime Minister of Thailand -- who was also Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) -- had pointed out at a recent meeting of leaders of the Group of Twenty, one way of reinforcing global cooperation was through regional cooperation. UN 12 - وأشارت إلى ما ذكره رئيس وزراء تايلند - الذي يتولي أيضا رئاسة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا - في اجتماع عقد مؤخرا لقادة مجموعة العشرين من أن إحدى سبل تعزيز التعاون الدولي هي التعاون الإقليمي.
    The Assistant Secretary-General revealed that the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Sha Zukang, at a recent meeting with finance ministers in Africa, had noted concerns of the Ministers about the neglect of the role of government over the past decades, which had resulted from poor advice from international agencies. UN وذكر الأمين العام المساعد أن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية، شا زوكانغ، أحاط علما في اجتماع عقد مؤخرا مع وزراء المالية في أفريقيا، بشواغل الوزراء إزاء إهمال دور الحكومات على مدى العقود الماضية، نتيجة لسوء النصائح المقدمة من الوكالات الدولية.
    Most recently, the G-20 has begun to call for global action to ensure that bad deeds do not pay. And, at a recent meeting in Berlin, governments signed a deal to crack down on cross-border tax evasion. News-Commentary لقد بدأت مجموعة العشرين مؤخرا في الدعوة لعمل جماعي من اجل التحقق من ان الاعمال السيئه لا تعود بالنفع وفي اجتماع عقد مؤخرا في برلين قامت الحكومات بالتوقيع على صفقة لتضييق الخناق على التهرب الضريبي عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more