"اجتمعوا في" - Translation from Arabic to English

    • met in
        
    • meeting in
        
    • met at
        
    • meeting at
        
    • gathered in
        
    • met on
        
    These aspirations were heightened by our political leaders when they met in New York for the Millennium Summit and resolved to seek to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. UN ولقد أكد قادتنا السياسيون على هذه الأماني عندما اجتمعوا في نيويورك في قمة الألفية وعقدوا العزم على السعي من أجل القضاء على الأخطار التي تسببها أسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    They met in the shadow of a devastating war, with grave new dangers on the horizon. UN لقد اجتمعوا في ظل حرب مدمرة، بينما كانت تلوح في الأفق نذر أخطار جسيمة جديدة.
    The heads of State of the States members of the Rio Group, meeting in San José, Costa Rica, UN إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا:
    meeting in private consultations, the members of the Council generally shared the views expressed by the Secretariat. UN وأعرب أعضاء المجلس، الذين اجتمعوا في مشاورات خاصة، عن التأييد عموما لآراء الأمانة العامة.
    There's a group of idiots who met at Twain's. Open Subtitles هناك مجموعة من البلهاء الذين اجتمعوا في توين.
    In 2001, the African Public Service Ministers, meeting at the Third Pan African Conference of Public Ministers in Windhoek, unanimously adopted the Charter for the Public Service in Africa. UN وفي عام 2001، فإن وزراء الخدمة المدنية الأفارقة، الذين اجتمعوا في إطار المؤتمر الثالث لوزراء الخدمة المدنية بالبلدان الأفريقية في ويندهوك، قد اعتمدوا بالإجماع ميثاق الخدمة العامة في أفريقيا.
    Today there are more people in this room with the power to achieve that goal than have ever been gathered in one place. UN وفي هذه القاعة اليوم عدد أكبر من العشر لهم القدرة على تحقيق ذلك الهدف، أكبر ممن سبق أن اجتمعوا في مكان واحد.
    2. The Chairman said that on 20 September 2006, the Quartet principals had met in New York. UN 2 - الرئيس: قال إن أعضاء اللجنة الرباعية اجتمعوا في نيويورك في 20 أيلول/سبتمبر 2007.
    The workshop enabled the experts who met in Kinshasa to assess national policies and put forward recommendations to the various players concerned. UN وقد أتاحت حلقة العمل تلك للخبراء الذين اجتمعوا في كنشاسا فرصة لتقييم السياسات الوطنية وتوجيه توصيات إلى مختلف الجهات الفاعِلة المعنية.
    Having met in Majuro, Republic of the Marshall Islands, from 14 to 16 July 1999: UN وقد اجتمعوا في ماجورو، بجمهورية جزر مارشال، في الفترة من ١٤ إلى ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩،
    The first attempt convoked representatives of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile and Peru, who met in Sao Paulo, Brazil, to start working on B & I in the region. UN ودعت المحاولة الأولى لعقد اجتماع لممثلي كل من الأرجنتين والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي، الذين اجتمعوا في ساو باولو، البرازيل، لبدء العمل بشأن القياسات والمؤشرات في المنطقة.
    Moreover, in line with the position taken by regional finance ministers, who met in Washington two weeks ago, the Rio Group, at its most recent summit, in Panama, focused its attention on this matter and called for a clear response from the agencies with responsibility in this sphere. UN وعلاوة على ذلك، ركزت مجموعة ريو اهتمامها في موقف يتسق مع الموقف الذي اتخذه وزراء المالية اﻹقليميون الذين اجتمعوا في واشنطن قبل اسبوعين، على هذا الموضوع، في آخر اجتماع قمة لها، في بنما، ودعت إلى رد واضح من الوكالات ذات المسؤولية في هذا المجال.
    The ministers and representatives of the new or restored democracies who met in Bucharest reaffirmed their commitment to the process of democratization in their societies. UN وقد أكد وزراء وممثلو الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذين اجتمعوا في بوخارست، مرة أخرى التزامهم بعملية إشاعة الديمقراطية في مجتمعاتهم.
    He urged the Somalia leaders meeting in Mogadishu to end their parallel endeavours and to proceed to Mbagathi. UN وحثّ القادة الصوماليين الذين اجتمعوا في مقديشيو على وضع حد لمساعيهم الموازية والتوجّه إلى مباغاتي.
    In that regard, the heads of State of the non-aligned movement meeting in Cartagena had welcomed the suggestion to maintain a permanent dialogue with the High Commissioner. UN وأشار، في هذا الصدد، الى أن رؤساء دول بلدان عدم الانحياز، عندما اجتمعوا في كارتاخينا، أعلنوا تأييدهم لﻹبقاء على حوار دائم مع المفوض السامي.
    Having in mind the surpassing importance of the historic meeting in Guayaquil on 26 July 1822 between the Liberators, Simón Bolívar and José de San Martín, in honour of which they have gathered for this summit, UN وإذ يضعون في اعتبارهم الأهمية الفائقة للاجتماع التاريخي الذي عُقد في غواكيل في 26 تموز/يوليه 1822 بين بطلي التحرير سيمون بوليفار وخوسيه دو سان مارتن، وقد اجتمعوا في هذه القمة تخليداً لذكراهما،
    meeting in the city of Lima for the purpose of analysing the proposal put forward by President Alejandro Toledo to promote a common approach to security, peace and the strengthening and expansion of confidence-building measures, together with the implementation of initiatives designed to help limit foreign defence spending, UN وقد اجتمعوا في مدينة ليما بهدف تحليل اقتراح الرئيس أليخاندرو توليدو لوضع تصور جديد للأمن والسلام ولتحسين تدابير بناء الثقة، وكذلك تنفيذ المبادرات الرامية إلى تشجيع الحد من الإنفاق على الدفاع الخارجي،
    Did you know that fifteen percent of married couples met at a wedding? Open Subtitles هل تعلم أنّ 15 بالمئة من المتزوجين اجتمعوا في حفل زفاف؟
    Having met at Brasília on 10 February 1994 for an exchange of views on the community of Portuguese-speaking countries, UN وقد اجتمعوا في برازيليا في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ لتبادل وجهات النظر بشأن جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية،
    In this context, the Commission notes with interest the declaration of a moratorium on light weapons declared by the Authority of the Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS) meeting at Abuja on 31 October 1998. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام إعلان وقف لﻷسلحة الخفيفة أعلنته سلطة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذين اجتمعوا في أبوجا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    The representatives who gathered in Beijing dedicated themselves to the advancement of women and to achieving the goals of equality, development and peace. UN والممثلون الذين اجتمعوا في بيجين كرسوا أنفسهم للنهوض بالمرأة وتحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام.
    Members of the Providers' Forum that met on the first day of the Meeting included China, India, Japan, the Russian Federation and the United States, as well as the European Community. UN ومن أعضاء منتدى مقدمي الخدمات الذين اجتمعوا في اليوم الأول من اجتماع اللجنة الصين والهند واليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وكذلك الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more