"اجتناب الازدواجية" - Translation from Arabic to English

    • avoid duplication
        
    • avoiding duplication
        
    But UNIDO's role in trade facilitation should be different from and complementary to the work in those areas in other relevant international organizations and should avoid duplication. UN لكن ينبغي أن يكون دور اليونيدو في تيسير التجارة مختلفا عن عمل غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في هذه المجالات، ومكملا له، وينبغي اجتناب الازدواجية.
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    The initiative is aimed at avoiding duplication, fostering consultation and maximizing the impact of assistance delivery. UN وترمي المبادرة إلى اجتناب الازدواجية وإلى تعزيز التشاور والزيادة القصوى من مفعول المساعدة المقدّمة.
    Subject to availability of resources, the Agency strives to streamline health policies and service standards with those of public health systems to avoid duplication, overlap and incompatible priorities. UN وتسعى الوكالة، رهنا بتوفر الموارد، إلى مواءمة السياسات الصحية ومعايير الخدمات مع سياسات ومعايير نظم الصحة العمومية وذلك بغية اجتناب الازدواجية والتداخل والأولويات المتناقضة.
    Given the importance attached to the mandate to diversify sources of supply and in order to avoid duplication of administrative duties and to streamline vendor registration procedures in consultation with other United Nations organizations and the peacekeeping missions, the Procurement Division would remain responsible for vendor registration and management in support of the Department of Field Support. UN ونظرا للأهمية المعلقة على مهمة تنويع مصادر الإمدادات وبغية اجتناب الازدواجية في الواجبات الإدارية وتبسيط إجراءات تسجيل البائعين بالتشاور مع مؤسسات أخرى من الأمم المتحدة ومع بعثات حفظ السلام، ستظل شعبة المشتريات مسؤولة عن تسجيل البائعين وإدارة شؤونهم دعماً لإدارة الدعم الميداني.
    In doing so, it has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and promote coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services in order to provide holistic responses to the developmental challenges faced by developing countries. UN وسعت المنظمة في ذلك إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتعزيز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدم الخدمات المكمِّلة، بغية توفير ردود شمولية على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    States and international organizations should coordinate international cooperation efforts in space-related capacity-building and data accessibility in order to avoid duplication, taking into account the needs and interests of developing countries. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُعنى بتنسيق جهود التعاون الدولي في مجال بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات فيما يتصل بالفضاء، بغية اجتناب الازدواجية في الجهود، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها.
    7. Notes the initiation of informal joint meetings of donor and recipient countries, and underlines the need to ensure that the format of those meetings is in the spirit of paragraph 3 of Commission resolution 44/16 and to avoid duplication of the efforts of its intersessional meetings; UN 7- تنوّه باستهلال الاجتماعات المشتركة غير الرسمية للبلدان المانحة والمستفيدة، وتؤكد ضرورة الحرص على أن يكون شكل تلك الاجتماعات موافقا لروح الفقرة 3 من قرار اللجنة 44/16، وعلى اجتناب الازدواجية في الجهود المبذولة في اجتماعاتها فيما بين الدورات؛
    The clear distribution of work among the organizations and institutions of the United Nations system in the field was essential, and would make it possible to ensure the proper coordination and effectiveness of their work while also helping to avoid duplication and lack of coordination. UN 107- واسترسلت تقول إن التوزيع الواضح للعمل فيما بين منظمات ومؤسسات منظومات الأمم المتحدة في الميدان أمر جوهري وسيمكّن من التنسيق الملائم لأعمالها ومن فعالية هذه الأعمال ويعين، في آن معاً، على اجتناب الازدواجية والتشوّش.
    61. The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development also mandates establishment of links between the Economic and Social Council and the future high-level political forum in order to avoid duplication or creating parallel tracks. UN 61 - وتتضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أيضا تكليفا بإنشاء روابط بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المقبل من أجل اجتناب الازدواجية والمسارات المتوازية.
    (c) Further develop and improve domestic and international training and awareness-raising efforts for law enforcement and judicial capacity-building, while ensuring the coordination of international training and awareness-raising efforts in order to avoid duplication; UN (ج) أن تواصل تطوير وتحسين الجهود الداخلية والدولية المعنية بتوفير التدريب ورفع مستوى الوعي بشأن إنفاذ القوانين وبناء القدرات القضائية، مع الحرص على التنسيق بين الجهود الدولية المعنية بتوفير التدريب ورفع مستوى الوعي بغية اجتناب الازدواجية فيها؛
    (c) Further develop and improve domestic and international training and awareness-raising efforts for law enforcement and judicial capacity-building, while ensuring the coordination of international training and awareness-raising efforts in order to avoid duplication; UN (ج) أن تواصل تطوير وتحسين الجهود الداخلية والدولية المعنية بتوفير التدريب ورفع مستوى الوعي بشأن إنفاذ القوانين وبناء القدرات القضائية، مع الحرص على التنسيق بين الجهود الدولية المعنية بتوفير التدريب ورفع مستوى الوعي بغية اجتناب الازدواجية فيها؛
    The Committee was further informed that the roster was intended to be as inclusive as possible, while avoiding duplication with other rosters maintained by the Department of Field Support. UN وتم إبلاغ اللجنة كذلك بأن الغرض من القائمة هو أن تكون جامعة وشاملة بأقصى قدر ممكن مع اجتناب الازدواجية مع القوائم الأخرى التي تحتفظ بها إدارة الدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more