"اجراءات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • further action
        
    • other action
        
    • other procedures
        
    • further actions
        
    • other actions
        
    That court took no further action and filed the information. UN ولم تتخذ خلال المحكمة أية اجراءات أخرى وحفظت المعلومات.
    The Board may wish to consider the information contained in the present document and provide guidance for further action. UN 10- ربما يود المجلس أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ويصدر توجيهات باتخاذ اجراءات أخرى.
    To the extent that the Executive Council considers further action to be necessary, it shall take, inter alia, one or more of the following measures: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    He wondered if legislative or other action would be taken to ensure respect for those provisions. UN وتساءل عما إذا كانت ستسن تشريعات أو ستتخذ أي اجراءات أخرى تكفل احترام تلك اﻷحكام.
    other procedures - the mandamiento, the repartimiento and the habilitación - appeared alongside the encomiendas. UN وظهرت إلى جانب هذا النظام اجراءات أخرى هي: mandamiento، وrepartimiento، وhabilitacion.
    It stresses the need to further assess action already undertaken to combat deforestation and forest degradation and to promote management, conservation and sustainable development of all types of forests, including environmental and socio-economic impacts, and against that background to propose options for further actions. UN وشددت على ضرورة المضي في تقييم الاجراءات المتخذة لمكافحة إزالة الغابات وتدهورها وتشجيع إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة، بما فيها اﻵثار البيئية والاجتماعية - الاقتصادية، واقتراح خيارات، في ظل هذه الخلفية، لاتخاذ اجراءات أخرى.
    It also reaffirmed its readiness to consider further action in accordance with its previous resolutions. UN كما أكد من جديد استعداده لاتخاذ اجراءات أخرى وفقا لقراراته السابقة.
    Some sections of the resolution, however, require further action, both by the United Nations system and by intergovernmental bodies. UN على أن بعض أجزاء القرار تتطلب اجراءات أخرى من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية على السواء.
    It also reaffirms its readiness to consider further action in accordance with its previous resolutions. UN كما يؤكد من جديد استعداده للنظر في اتخاذ اجراءات أخرى وفقا لقراراته السابقة.
    No further action is needed to secure that funding. UN وليس هناك حاجة إلى أي اجراءات أخرى لتأمين هذا التمويل.
    Given that the pilot is in its incipient stage at this point, the Administrator is not requesting the Council to take any further action other than to take note of the early preparations. UN وبالنظر إلى أن النهج التجريبي هو اﻵن في مرحلته الابتدائية، فإن مدير البرنامج لا يطلب من المجلس اتخاذ أي اجراءات أخرى سوى الاحاطة علما بالاستعدادات اﻷولى.
    The Committee requests that in the next report the Board further analyse this category to identify recommendations that are under implementation and those that have been partially implemented but for which no further action is contemplated. UN وتطلب اللجنة أن يتناول المجلس هذه الفئة بمزيد من التحليل في تقريره القادم، لتحديد التوصيات الجاري تنفيذها والتوصيات التي نفذت جزئيا ولا يتوخى اتخاذ اجراءات أخرى بشأنها.
    9. The Board may wish to take note of the information contained in the present document and provide guidance for further action. UN 9- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الورادة في هذه الوثيقة وأن يقدم توجيهات بشأن اجراءات أخرى.
    The communications could be based on available relevant information and describe the further action being taken, or needing to be taken, at the national level, with regard to the compilation of information. UN ويمكن أن تعتمد البلاغات على المعلومات المتاحة ذات الصلة وأن تصف ما يجري أو يجب اتخاذه من اجراءات أخرى على المستوى الوطني فيما يتعلق بجمع المعلومات.
    10. The Board may wish to take note of the progress achieved in developing a system of follow-up to JIU recommendations, as reported in document IDB.23/12/ Add.1, and provide guidance for further action. UN 10- قد يرغب المجلس في الاحاطة علما بالتقدم المحرز في وضع نظام لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، على النحو الوارد في الوثيقة IDB.23/12/Add.1، واعطاء توجيهاته بشأن اتخاذ اجراءات أخرى.
    Others had been partially implemented and might require further consideration in order to determine whether they should be made more specific and considered for further action within the context of UNISPACE III.A/AC.105/697 UN وثمة توصيات أخرى نفذت جزئيا وقد تتطلب مزيدا من البحث لتقرير ما اذا كان يلزم جعلها أكثر تحديدا والنظر في اتخاذ اجراءات أخرى بشأنها ضمن اطار مؤتمر يونيسبيس الثالث .
    5.6 By a letter dated 19 October 1994, counsel informs the Committee that with regard to the communication of Mr. Wallen, she has been " unable to obtain any further instructions " and proposes that no further action should be taken in relation to his communication. UN ٥-٦ وفي رسالة مؤرخة ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أنهت المحامية إلى اللجنة انه بالنسبة لبلاغ السيد والين فإنها " لم تتمكن من الحصول على أية تعليمات اضافية " وتقترح عدم اتخاذ أية اجراءات أخرى بصدد بلاغه.
    4. Demands therefore that Iraq not redeploy to the south the units referred to in paragraph 2 above or take any other action to enhance its military capacity in southern Iraq; UN ٤ - يطالب العراق، بالتالي، بألا يعيد وزع الوحدات المشار إليها في الفقرة ٢، أعلاه، باتجاه الجنوب، أو يتخذ أية اجراءات أخرى لتعزيز قدرته العسكرية في الجنوب العراقي؛
    2. other action was taken by UNESCO in its fields of competence to mitigate the effects of the embargo: UN ٢ - واتخذت اليونسكو اجراءات أخرى في مجالات اختصاصها للتخفيف من آثار الحظر وهي:
    Thirdly, the official concept of democracy has also stressed that the preferable method for taking decisions in Cuba is by'consensus' and not through other procedures which necessarily create majorities and minorities.'Meetingitis' — frequent and interminable meetings — and intolerance of dissent are consequences of this approach. UN وثالثاً، أكد المفهوم الرسمي للديمقراطية كذلك أن النهج المفضل لاتخاذ القرارات في كوبا هو " توافق اﻵراء " وليس من خلال اجراءات أخرى تخلق بالضرورة أغلبيات وأقليات، ومن نتائج هذا النهج " مرض الاجتماعات " أي الاجتماعات الكثيرة التي لا تنتهي، وعدم التسامح مع الانشقاق.
    (b) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities, where they have jurisdiction, to order the confiscation of such property of foreign origin by adjudication of an offence of money-laundering or such other offence as may be within its jurisdiction or by other procedures authorized under its domestic law; and UN (ب) اتخاذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة، عندما تكون لديها ولاية قضائية، بأن تأمر بمصادرة تلك الممتلكات ذات المنشأ الأجنبي من خلال قرار قضائي بشأن جرم غسل أموال أو أي جرم آخر يندرج ضمن ولايتها القضائية أو من خلال اجراءات أخرى يأذن بها قانونها الداخلي؛
    8. further actions UN ٨ - اجراءات أخرى
    IV. other actions BY THE GOVERNING COUNCIL UN رابعاً - اجراءات أخرى اتخذها مجلس الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more