"اجراء بشأن" - Translation from Arabic to English

    • action on the
        
    • no action on
        
    • action be taken on
        
    The Committee was not in a position to take action on the statements of programme budget implications now before it. UN فاللجنة ليست في موقف يمكنها من اتخاذ اجراء بشأن البيانات المعروضة عليها حاليا عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    The Conference will have to take action on the conclusions of the working group, and will have before it: UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ اجراء بشأن استنتاجات الفريق العامل ، وستعرض عليه الوثيقتان التاليتان :
    Third was the proposal of the French delegation to return to a text which the Working Group had since changed, on which he saw little need for action on the grounds that other similar agreements posed no problems. UN والثالثة هي اقتراح الوفد الفرنسي باعادة النص الذي غيّره الفريق العامل في وقت لاحق. وقال إنه لا يرى كبير حاجة إلى اتخاذ اجراء بشأن ذلك الاقتراح، لأن اتفاقات أخرى مماثلة لا تسبب أي مشكلة.
    The Board notes, however, that UNDP has not taken any action on the Board's recommendation that the Contracts Committee should be bolstered with external expertise. UN غير أن المجلس يلاحظ أن البرنامج الانمائي لم يتخذ أي اجراء بشأن تنفيذ توصية المجلس بتعزيز خبرة لجنة العقود بخبرة خارجية.
    At the request of the representative of Egypt, the Committee took no action on the proposed amendment. UN بناء على طلب ممثل مصر، لم تتخذ اللجنة اجراء بشأن التعديل المقترح.
    She requested him to withdraw the remaining ones so that the Committee could proceed with action on the draft resolution. UN وطلبت إليه سحب التعديلات الباقية حتى تتمكن اللجنة من اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار.
    44. The CHAIRMAN said that the Committee would take action on the draft decision at its next meeting. UN ٤٤ - الرئيس: قال إنه ينبغي أن تتخذ اللجنة اجراء بشأن مشروع المقرر في جلستها المقبلة.
    The Council will consider the report of the Committee on Non-Governmental Organizations and take action on the recommendations contained therein. UN سينظر المجلس في تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية ويتخذ اجراء بشأن التوصيات الواردة فيه.
    The Chairman announced that action on the draft resolution would be postponed to a later date. UN أعلن الرئيس أن اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار سيرجأ إلى موعد لاحق.
    The representative of India made a statement proposing to defer action on the amendments. UN وأدلى ممثل الهند ببيان اقترح فيه إرجاء اتخاذ اجراء بشأن التعديلات.
    The representative of Egypt put forward a motion to take no action on the draft. UN وقدم ممثل مصر اقتراحا بعدم اتخاذ أي اجراء بشأن المشروع.
    24. At the 14th meeting, on 25 March, the Commission decided to defer taking action on the revised draft resolution to a later meeting. UN ٢٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار المنقح الى جلسة قادمة.
    Also, during the week ending 15 May 1993, the Security Council took action on the following items: UN كذلك فإنه خلال اﻷسبوع المنتهي في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ اتخذ مجلس اﻷمن اجراء بشأن البنود التالية:
    During the week ending 21 August 1993, the Security Council took action on the following items: UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن اجراء بشأن البنود التالية:
    During the week ending 6 November 1993, the Security Council took action on the following items: UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن اجراء بشأن البنود التالية:
    With regard to paragraph 3, neither the Prosecutor nor an interested State should have the right to take action on the removal of judges. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ ، ينبغي ألا يكون للمدعي العام ولا للدولة المعنية الحق في اتخاذ اجراء بشأن عزل القضاة .
    120. The Council will consider the report of the Committee on Non-Governmental Organizations and take action on the recommendations contained therein. UN ١٢٠ - سينظر المجلس في " تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية " ويتخذ اجراء بشأن التوصيات الواردة فيه.
    The Committee took action on the amendments contained in document A/C.4/50/L.6, as follows: UN واتخذت اللجنة اجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.5/50/L.6 على النحو التالي:
    42. In recent years, the Security Council has also taken action on the subject of weapons of mass destruction. UN ٤٢ - وفي السنوات القليلة الماضية، اتخذ مجلس اﻷمن أيضا اجراء بشأن موضوع أسلحة الدمار الشامل.
    38. At the same meeting, the representative of Algeria moved that no action be taken on the proposed amendments. UN ٣٨ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الجزائر ألا يتخذ أي اجراء بشأن التعديلات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more