"احالات" - Translation from Arabic to English

    • assignments
        
    • transfers of
        
    • referrals
        
    • bibliographical
        
    Paragraph 3 is intended to limit the scope of application of article 11 to assignments of trade receivables. UN 102- والقصد من الفقرة 3 هو جعل نطاق انطباق المادة 11 محصورا في احالات المستحقات التجارية.
    We have noted in particular the exclusion from the scope of application of the draft Convention of assignments of receivables arising from financial contracts. UN وقد لاحظنا بصفة خاصة استبعاد احالات المستحقات الناشئة عن عقود مالية.
    In response, it was observed that, for the debtor to be able to determine that that rule would apply and not the rule of draft article 18 (3) (which provided that the debtor should discharge its obligation by paying the person identified in the first notification), the notification should indicate the fact that several subsequent assignments had taken place. UN وردا على ذلك ، لوحظ أنه ينبغي ، لكي تنطبق تلك القاعدة ، أن يبين الاشعار أنه سجلت عدة احالات لاحقة .
    There was support for that suggestion, since a priority rule referring to the time of the actual transfer would be difficult to apply in the case of bulk assignments of future receivables. UN وكان هناك تأييد لهذا الاقتراح، لأن تطبيق قاعدة بشأن الأولوية على وقت النقل الفعلي سوف يكون صعبا بالنسبة الى احالات اجمالية للمستحقات في المستقبل.
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator. UN (ج) فرض فحص دقيق على احالات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.
    So, what, you've been getting referrals from your PD clients? Yeah. Open Subtitles اذاً، هل كنت تحصل على احالات من عملائك في مركز الشرطة؟
    Paragraph 5 deals with situations in which several notifications are given with respect to one or more subsequent assignments. UN 12- وتتناول الفقرة 5 الحالات التي ترسل فيها عدة اشعارات بشأن احالة واحدة لاحقة أو عدة احالات لاحقة.
    assignments of undivided interests are involved in significant transactions. UN وتجري احالات غير مجزأة في معاملات هامة.
    Article 11 applies to assignments of receivables owed by consumer debtors. UN 103- وتنطبق المادة 11 على احالات المستحقات التي يدين بها مدينون استهلاكيون.
    Article 11 would also apply to assignments of receivables owed by sovereign debtors. UN 104- وتنطبق المادة 11 أيضا على احالات المستحقات التي يدين بها مدينون حكوميون.
    The effectiveness of contractual limitations in assignments other than those mentioned in paragraph 3 is left to law outside the draft Convention. UN كما ان مسألة نفاذ مفعول التقييدات التعاقدية الواردة في احالات غير الاحالات المذكورة في الفقرة 3 تركت للقانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    Such a solution would entail excluding assignments of receivables that result from operations relating to intangible property such as the goodwill, the trade name or other name of an enterprise, or the right to a lease and the like). UN فمثل هذا الحل يستتبع استبعاد احالات المستحقات الناشئة عن عمليات تتعلق بأموال غير ملموسة، مثل شهرة المحل أو الاسم التجاري أو اسم آخر للمنشأة أو الحق في ايجاره وما الى ذلك.
    Such an approach would avoid the need to reconsider, at this stage in the negotiations, a number of provisions already drawn up to govern assignments of contractual receivables exclusively. UN فمثل هذا النهج من شأنه أن يتلافى الحاجة الى اعادة النظر، في هذه المرحلة من المفاوضات، في عدد من الأحكام التي أعدت من قبل لتحكم احالات المستحقات التعاقدية دون غيرها.
    With such an approach, it may be possible for the Commission to address the concern expressed, thereby reducing significantly the possibility for a reservation as to the application of the draft Convention to assignments of consumer receivables. UN وبمثل هذا النهج، قد يتيسر للجنة أن تعنى بالشواغل التي أعرب عنها وأن تحد بذلك بدرجة كبيرة من امكانية ابداء تحفظات بشأن تطبيق مشروع الاتفاقية على احالات مستحقات المستهلكين.
    In addition, it was stated that a system based on an international registry, in which only assignments of receivables would be registered, would not be cost-efficient. UN وذكر ، علاوة على ذلك ، أن أي نظام يقوم على سجل دولي ولا تسجل فيه سوى احالات المستحقات لن يكون مجدي التكلفة .
    That suggestion was objected to on the grounds that such an approach could lead to inconsistent results if different assignments identified different locations, and would inappropriately allow parties to an assignment to affect the rights of third parties by their agreement. UN واعترض على ذلك الاقتراح بحجة أن ذلك النهج يمكن أن يؤدي الى نتائج متضاربة ، اذا حددت احالات مختلفة أماكن متباينة ، ومن شأنه أن يتيح ، على نحو غير سليم ، ﻷطراف الاحالة أن تؤثر باتفاقها في حقوق الغير .
    It was stated that, by requiring payment to the last assignee, such an approach would facilitate the extension of credit by that assignee and thus promote practices involving subsequent assignments. UN وقيل ان هذا النهج باشتراطه السداد للمحال اليه اﻷخير من شأنه أن ييسر تقديم ذلك المحال اليه للقرض ، وبذلك يعزز الممارسات التي تنطوي على احالات لاحقة .
    A separate rule would apply in cases where only one notification was received but that notification disclosed on its face that it related to an assignment that was subsequent in a series of assignments. UN وستنطبق قاعدة منفصلة في الحالات التي يتم فيها تلقي اشعار واحد فقط ولكن ذلك الاشعار يكشف النقاب عن أنه يتصل باحالة لاحقة في سلسلة احالات .
    It was stated that the cost of registration was 5 US dollars per year for a registration of a duration between one and twenty-five years as selected by the registrant, and that one registration could refer to several assignments and several receivables. UN وذكر أن تكلفة التسجيل هي ٥ دولارات أمريكية سنويا لتسجيل تتراوح مدته بين سنة واحدة وخمس وعشرين سنة بحسب ما يختاره الشخص الذي يقوم بالتسجيل ، وأنه يمكن الاشارة في تسجيل واحد الى عدة احالات وعدة مستحقات .
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator.] UN (ج) فرض تمحيص مشدّد على احالات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.]()
    The Council’s role should be limited to referrals of situations involving acts of aggression. UN وقال ان دور المجلس ينبغي أن يكون محدودا فيقتصر على احالات الحالات التي تنطوي على أفعال عدوانية .
    Each issue contains abstracts of court decisions and arbitral awards prepared by national correspondents, including bibliographical references to primary sources and scholarly commentaries to the cases. UN يحتوي كل عدد من السلسلة على ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم يعدها المراسلون الوطنيون ، ويشمل احالات مرجعية الى المصادر اﻷساسية وتعليقات علمية على السوابق القضائية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more