"احتجاجات سلمية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful protests
        
    • peaceful protest
        
    The aim was to demand the release of all those arrested in the preceding days for participating in peaceful protests. UN وكان ذلك بهدف المطالبة بإطلاق سراح جميع الأشخاص الذين قبض عليهم في الأيام السابقة لمشاركتهم في احتجاجات سلمية.
    In many cases, these attacks are linked to the repression of peaceful protests conducted to express disagreement with a particular governmental policy, at the national or local level, or with the actions of large corporations. UN وفي كثير من الحالات، كانت هذه الاعتداءات والانتهاكات متصلة بقمع احتجاجات سلمية جرت للإعراب عن عدم الموافقة على سياسات حكومية ما، على الصعيد الوطني أو المحلي، أو على إجراءات اتخذتها شركات كبيرة.
    Engaging in peaceful protests is a fundamental human right. UN فالمشاركة في احتجاجات سلمية حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Expressing its concern also at the criminalization, in all parts of the world, of individuals and groups for having organized or taken part in peaceful protests, UN وإذ يعرب عن قلقه أيضاً إزاء تجريم الأفراد والجماعات الذين ينظمون احتجاجات سلمية أو يشاركون فيها، في جميع أنحاء العالم،
    Since then, people have been able to organize peaceful protests and exercise their right to freedom of peaceful assembly in accordance with the law. UN ومنذ ذلك الحين تمكن الناس من تنظيم احتجاجات سلمية وممارسة حقوقهم في حرية التجمع السلمي وفقا للقانون.
    Expressing its concern also at the criminalization, in all parts of the world, of individuals and groups for having organized or taken part in peaceful protests, UN وإذ يعرب عن قلقه أيضاً إزاء تجريم الأفراد والجماعات الذين ينظمون احتجاجات سلمية أو يشاركون فيها، في جميع أنحاء العالم،
    Freedom to hold and participate in peaceful protests is to be considered the rule, and limitations thereto considered the exception. UN ذلك أنه ينبغي اعتبار حرية تنظيم احتجاجات سلمية والمشاركة فيها هي القاعدة والقيود المفروضة عليها هي الاستثناء.
    It is unacceptable that a number of women who have taken part in peaceful protests in some parts of the world have met with violence, including sexual violence. UN وإن تعرض عدد من النساء اللواتي شاركن في احتجاجات سلمية في بعض أنحاء العالم للعنف بما في ذلك العنف الجنسي أمر غير مقبول.
    There was one case involving violations of psychological integrity and one case of criminalization of defenders' activities following peaceful protests. UN وكانت هناك حالة تتعلق بانتهاك السلامة النفسية وأخرى بتجريم أنشطة المدافعين عقب احتجاجات سلمية.
    The arrests were made in connection with peaceful protests calling for compensation for the environmental damage caused by a petroleum plant. UN وحدثت عمليات الاعتقال في اطار احتجاجات سلمية للمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار البيئية الناجمة عن منشأة نفطية.
    On 13 March 2011, government forces allegedly attacked students participating in peaceful protests at the University of Bahrain. UN 5- وفي 13 آذار/مارس 2011، اعتدت القوات الحكومية حسبما زُعِم على طلاب مشاركين في احتجاجات سلمية في جامعة البحرين.
    In Oman, an administrative coordination unit between relevant public authorities has been mandated to receive requests for authorization to hold peaceful protests and provides technical advice on these requests to the unit chief. UN وفي عمان، كُلفت وحدة تنسيق إدارية بين السلطات العامة المختصة بتلقي طلبات الحصول على إذن بتنظيم احتجاجات سلمية وتقدم هذه الوحدة المساعدة الفنية بشأن هذه الطلبات إلى رئيس الوحدة.
    States had the primary responsibility to protect the fundamental freedoms of all persons participating in peaceful protests and to maintain a public space for dialogue and free expression, while guaranteeing individual freedoms. UN 55 - وذكرت أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى في حماية الحريات الأساسية لجميع الأشخاص المشتركين في احتجاجات سلمية والمحافظة على مجال عام للحوار وحرية التعبير مع ضمان حريات الأفراد.
    Appropriate legal frameworks and adequate training of law enforcement personnel were necessary to ensure that peaceful protests could be held without unnecessary obstruction. UN ومن الضروري وضع أُطر قانونية ملائمة وتقديم التدريب المناسب إلى الموظفين المختصين بإنفاذ القانون وذلك من أجل ضمان إمكان تنظيم احتجاجات سلمية دون مواجهة عقبات غير ضرورية.
    Stressing also that peaceful protests should not be viewed as a threat, and therefore encouraging States faced with peaceful protests to engage in an open, inclusive and meaningful national dialogue, UN وإذ يشدد أيضاً على أنه لا ينبغي النظر إلى الاحتجاجات السلمية على أنها ضرب من التهديد، ولذا يشجع الدول التي تشهد احتجاجات سلمية على الشروع في إجراء حوار وطني صريح وشامل وهادف،
    Stressing also that peaceful protests should not be viewed as a threat, and therefore encouraging States faced with peaceful protests to engage in an open, inclusive and meaningful national dialogue, UN وإذ يشدد أيضاً على أنه لا ينبغي النظر إلى الاحتجاجات السلمية على أنها ضرب من التهديد، ولذا يشجع الدول التي تشهد احتجاجات سلمية على الشروع في إجراء حوار وطني صريح وشامل وهادف،
    This mass killing happened as the people in the occupied lands were marking Nakba Day through peaceful protests at the Syrian Golan Heights, Lebanon, Ramallah and Gaza borders. UN ووقعت هذه المذبحة الجماعية أثناء إحياء سكان الأرض المحتلة ذكرى يوم النكبة عن طريق إقامة احتجاجات سلمية في الجولان السوري وفي لبنان ورام الله وعلى حدود غزة.
    Stressing also that peaceful protests should not be viewed as a threat, and therefore encouraging States faced with peaceful protests to engage in an open, inclusive and meaningful national dialogue, UN وإذ يشدد أيضاً على أنه لا ينبغي النظر إلى الاحتجاجات السلمية على أنها ضرب من التهديد، ولذا يشجع الدول التي تشهد احتجاجات سلمية على الشروع في إجراء حوار وطني صريح وشامل وهادف،
    They held daily, largely peaceful protests in several areas in Kosovo where Kosovo Serbs live, including northern Mitrovicë/Mitrovica, Graçanicë/Gračanica, Kamenicë/Kamenica and Shtërpcë/Štrpce. UN فقد نظموا احتجاجات سلمية ضخمة يوميا في مناطق عدة من كوسوفو حيث يقيمون، بما فيها شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا، وغراتشانيتشي/غراتشانيتشا، وكامينيتشي/كامينيتشا وشتيربتشي/ستريـتبشي.
    In many cases, these attacks were linked to the repression of peaceful protests conducted to express disagreement with some governmental policy, at the national or local level, or with the actions of large corporations. UN وفي كثير من الحالات، كانت هذه الاعتداءات والانتهاكات متصلة بقمع احتجاجات سلمية جرت للإعراب عن عدم الموافقة على سياسات حكومية ما، على الصعيد الوطني أو المحلي، أو على إجراءات اتخذتها شركات كبيرة.
    PDDH reports the detention and trial for " acts of terrorism " of 14 people belonging to civil society organizations that participated in a peaceful protest in 2007. UN وذكر مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان أن 14 من أعضاء منظمات المجتمع المدني تعرضوا للاحتجاز والمحاكمة بسبب مشاركتهم في احتجاجات سلمية جرت في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more