"احتجاجاً على" - Translation from Arabic to English

    • protest against the
        
    • in protest against
        
    • to protest
        
    • protest the
        
    • in protest at
        
    • protesting against the
        
    • protesting the
        
    • in protest of the
        
    • strike in protest
        
    • in protest over the
        
    • in protests against
        
    This case led the Government of Jordan to expel several members of the Iraqi representation in Amman in protest against the executions. UN وقد أفضت هذه القضية إلى قيام حكومة اﻷردن بطرد عدة أعضاء بالتمثيل العراقي في عمان احتجاجاً على عمليات اﻹعدام.
    He was also informed about the women who participated in the peaceful demonstration in Herat to protest against the closing of female bathhouses who were severely beaten and doused with water from a fire hose. UN كما أُبلغ المقرر الخاص عن حالة النساء اللواتي شاركن في المظاهرة السلمية التي جرت في حيرات احتجاجاً على إغلاق حمامات النساء واللواتي تعرضن لضرب مبرﱢح وتم رشهن بمياه من خرطوم ﻹطفاء النار.
    The incidents allegedly occurred after guards had left the premises in protest against insinuations that they had had sexual relations with prisoners. UN ويدعى أن هذه الأحداث وقعت بعد أن غادر الحراس أماكن السجن احتجاجاً على إيحاءات بأنهم كانوا على علاقة جنسية بالسجناء.
    She has been on several hunger strikes to protest her illegal detention and violations of her rights. UN وقد أضربت عن الطعام عدة مرات احتجاجاً على احتجازها غير القانوني وتكرار انتهاك حقوقها.
    No large-scale demonstrations by groups of ex-combatants to protest the lack of reintegration opportunities UN عدم حدوث مظاهرات ضخمة لجماعات المقاتلين السابقين احتجاجاً على عدم توافر فرص لإعادة إدماجهم
    Ms. Shalabi went on a hunger strike in protest at her detention and ill-treatment. UN وأضربت السيدة شلبي عن الطعام احتجاجاً على احتجازها وسوء معاملتها.
    Thereafter, Mr. Zheng Zhihong took part with other persons in a peaceful demonstration protesting against the Government's attitude towards Falun Gong. UN وشارك بعد ذلك، صحبةَ أشخاص آخرين، في مظاهرة سلمية احتجاجاً على موقف الحكومة من فالون غونغ.
    She is under psychiatric care and said that she went into prostitution as a protest against the breakdown of her family. UN وهي اﻵن تتلقى رعاية نفسانية وقالت إنها مارست البغاء احتجاجاً على تفكك أسرتها.
    The text was a protest against the judgement of a Danish Court mandating the eviction of the occupants of the building. UN وكان النص احتجاجاً على الحكم الذي أصدرته محكمة دانمركية وأمرت فيه بطرد محتلي المبنى.
    In response, judges organized a series of strikes to protest against the lack of security. UN ورداً على ذلك، نظَّم القضاة سلسلة من الإضرابات احتجاجاً على انعدام الأمن.
    in protest against his treatment, Mr. Hanchar announced he would go on hunger strike. UN وأعلن السيد هنشار، أنه سوف يُضرِب عن الطعام احتجاجاً على معاملته.
    The group gathered in protest against the proposed demolition of an apartment complex with the aim of clearing space for the construction of a highway. UN وقد خرجت هذه المجموعة احتجاجاً على اقتراح هدم مجمع سكني بهدف إخلاء المكان لبناء طريق سريع.
    He calls attention to hunger strikes by Palestinian prisoners in protest against administrative detention. UN ويلفت الانتباه إلى قيام الأسرى الفلسطينيين مراراً بالإضراب عن الطعام احتجاجاً على الاحتجاز الإداري.
    There were no large-scale demonstrations by groups of ex-combatants to protest the lack of reintegration opportunities. UN لم تحدث هناك مظاهرات ضخمة لجماعات المقاتلين السابقين احتجاجاً على عدم وجود فرص لإعادة إدماجهم.
    Many public demonstrations, organized to protest the presence of Rwandans, have led to the arrest of Tutsi and the stoning of their houses and other buildings. UN وجرى تنظيم مظاهرات عامة عديدة احتجاجاً على الروانديين لاحتجازهم أفراداً من التوتسي أو رجمهم لمنازلهم ومصادرة ممتلكاتهم.
    The forces had been called in after prisoners went on hunger strike and barricaded themselves in the ward in protest at conditions at the prison. UN وقد استُدعيت القوات بعد أن بدأ السجناء في اضراب عن الطعام وحصﱠنوا أنفسهم داخل الجناح احتجاجاً على اﻷوضاع في السجن.
    8. Mr. Fernández Depestre went on hunger strike in protest at his arrest. UN 8- وأعلن السيد فيرنانديث ديبيستريه الإضراب عن الطعام احتجاجاً على احتجازه.
    The remaining 22 went on hunger strike on 24 May 2013 protesting against the length of their detention. UN ودخل باقي المحتجزين وعددهم 22 في إضراب عن الطعام احتجاجاً على طول مدة احتجازهم.
    The leadership has been in Atlanta, protesting the arrest of Dr. King. Open Subtitles كانت القيادة في أتلانتا، احتجاجاً على اعتقال الدكتور كينغ.
    I believe this threat of nuclear terrorism, is in protest of the planned North-South summit. Open Subtitles أعتقد بأن تهديد الإنفجار النووي يأتي احتجاجاً على القمة التي ستقام بين الشمال والجنوب
    in protest over the lack of transparency of the proceedings and violations of his due process, Dr. Son and his lawyer Dam Van Hieu walked out and boycotted the proceedings, refusing to participate in the appeal. UN وخرج الدكتور سون ومحاميه دام فان هيو من المحكمة احتجاجاً على عدم شفافية الإجراءات وعدم مراعاة أصول المحاكمة العدالة، مقاطعَين المحكمة ورافضَين المشاركة في طلب استئناف الحكم.
    The march took place in the context of growing political tension and violence beginning in September 1998 involving opposition politicians and their supporters who had engaged in protests against alleged electoral fraud during the 26 July 1998 general elections. UN وقد نُظمت المسيرة في إطار من التوتر والعنف السياسيين المتصاعدين منذ أيلول/سبتمبر 1998، واشترك فيها سياسيون من أحزاب المعارضة ومناصروهم احتجاجاً على التزوير المزعوم للانتخابات العامة التي جرت في 26 تموز/يوليه 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more