"احتجاز تعسفي" - Translation from Arabic to English

    • arbitrary detention
        
    • is arbitrary
        
    • arbitrary detentions
        
    • detention arbitrary
        
    • be arbitrary
        
    • arbitrary being
        
    • arbitrary arrest
        
    • arbitrary arrests
        
    • detention as arbitrary
        
    The WGAD was invited to visit Bhutan in connection with an alleged case of arbitrary detention being considered by them. UN ووجهت الدعوة إلى الفريق العامل لزيارة بوتان فيما يتصل بقضية احتجاز تعسفي مزعوم كان الفريق العامل ينظر فيها.
    The Committee is concerned that cases of arbitrary detention and failure to appoint an interpreter continue to be reported. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    The Committee is concerned that cases of arbitrary detention and failure to appoint an interpreter continue to be reported. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    In the source's view, the sentence of imprisonment which was imposed on Mr. Gam was wrong in law and the detention which was imposed is arbitrary. UN ويرى المصدر، أن الحكم بالسجن على السيد غام حكم خاطئ قانوناً واحتجازَه احتجاز تعسفي.
    There is no arbitrary detention or forced disappearance in China. UN ولا تشهد الصين أي احتجاز تعسفي أو اختفاء قسري.
    :: Weak capacity in the administration of criminal justice and penal systems results in arbitrary detention and poor enforcement of fair trial guarantees. UN :: ينتج عن ضعف القدرات في إدارة نظم العدالة الجنائية والعقوبات حالات احتجاز تعسفي وسوء تنفيذ ضمانات المحاكمة العادلة.
    The State is committed to preserving the security and liberty of all its citizens and does not stand idly by when a case of arbitrary detention is reported. UN وتتمسك الدولة بأمن وحرية كافة المواطنين وهي لا تقف غير مبالية عندما يُعلن عن وجود حالات احتجاز تعسفي.
    Cases of arbitrary detention and ill-treatment of detainees were documented throughout the country. UN وجرى توثيق حالات احتجاز تعسفي وإساءة معاملة محتجزين في جميع أنحاء البلد.
    What was more, anyone who considered himself the victim of arbitrary detention or a judicial error could submit a petition of habeas corpus. UN كما أنه يجوز لأي شخص يرى أنه ضحية احتجاز تعسفي أو خطأ قضائي أن يقدم طلباً للمثول أمام القاضي.
    As a consequence, it will share responsibility for ensuing arbitrary detention. UN ونتيجة لذلك، ستتحمل جزءاً من المسؤولية عما يلي ذلك من احتجاز تعسفي.
    This right is currently being violated, and the continuing detention of all persons held at Guantánamo Bay amounts to arbitrary detention in violation of article 9 of ICCPR. UN ويتعرض هذا الحق للانتهاك في الوقت الراهن، وإن استمرار احتجاز جميع الأشخاص المحتجزين في غوانتانامو يعتبر بمثابة احتجاز تعسفي ينتهك المادة 9 من هذا العهد.
    It denied that Aung San Suu Kyi was and is still under arbitrary detention. UN وأنكرت أن آونغ سان سو كيي كانت ولا تزال قيد احتجاز تعسفي.
    I share the standing position of the Committee that the issue of an administrative detention order on national security grounds does not result ipso facto in arbitrary detention. UN أشاطر موقف اللجنة الثابت وبأن الأمر بالاحتجاز الإداري لأسباب تتعلق بالأمن القومي لا يفضي بحكم الواقع إلى احتجاز تعسفي.
    The delegation stated that there was no arbitrary detention in Eritrea. UN 90- وذكر الوفد أنه لا يوجد احتجاز تعسفي في إريتريا.
    Thus, in the source's view, any form of imprisonment of civilians which is an outcome of a trial in a military court amounts to arbitrary detention. UN وهكذا، يرى المصدر أن أي شكل من أشكال سَجن المدنيين ناجم عن محاكمتهم في محكمة عسكرية هو بمثابة احتجاز تعسفي.
    The case of Liang Liwan involves no instances of arbitrary detention, enforced disappearance or torture. UN ولا تنطوي حالة ليانغ ليوان على أي احتجاز تعسفي أو اختفاء قسري أو تعذيب.
    It is not arbitrary, and therefore his is not a case of arbitrary detention. UN وليس احتجازه تعسفياً، وبالنتيجة، لا تُعد حالته حالة احتجاز تعسفي.
    The source contends that Mr. Shamoun's detention which has lasted for 26 years is arbitrary and manifestly lacks any legal basis. UN 7- ويدفع المصدر بأن احتجاز السيد شمعون الذي استمر 26 عاماً إنما هو احتجاز تعسفي ويفتقر بكل وضوح إلى الأسس القانونية.
    27. During the reported period, MINURCA continued to receive reports of cases of arbitrary detentions and ill-treatment of prisoners. UN ٢٧ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت البعثة تتلقى تقارير عن حالات احتجاز تعسفي وإساءة معاملة للسجناء.
    Mr. Muhammad Haydar Zammar: detention arbitrary, category III. UN السيد محمد حيدر زمار: احتجاز تعسفي الفئة الثالثة.
    The Working Group decided that in view of the fact that none of the allegations had been refuted by the Government, the detention of all persons mentioned above was declared to be arbitrary. UN وقرر الفريق العامل أنه نظرا إلى أن الحكومة لم تفند أيا من المزاعم، فقد أعلن أن احتجاز جميع اﻷشخاص المذكورين أعلاه احتجاز تعسفي.
    The deprivation of liberty of Qi Chonghuai ongoing since June 2011 is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, and 11 of the Universal Declaration of Human Rights. UN إن حرمان السيد تشي تشونغهواي من حريته المستمر منذ حزيران/ يونيه 2011 هو احتجاز تعسفي ويشكل مخالفةً للمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    With reference to cases of arbitrary arrest, injury and torture, the Commission concluded: UN وخلصت اللجنة إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق بحدوث حالات احتجاز تعسفي واصابات وتعذيب:
    While there were reports of arbitrary arrests during the post-election crisis, it should be noted that there are fewer and fewer such arrests as courts have opened and discipline within security forces has been restored with the help of numerous training sessions. UN وعلى الرغم من حدوث حالات احتجاز تعسفي خلال أزمة ما بعد الانتخابات، يجدر بالذكر أن هذه الحالات تتقلص بصورة متزايدة بسبب فتح المحاكم واستعادة الانضباط داخل قوات حفظ النظام بفضل التدريبات العديدة.
    The Government does not refute the reasons by which the source considers Mr. Al-Alouane's detention as arbitrary. UN ولم تدحض الحكومة الأسباب التي يعتبر المصدر من أجلها أن احتجاز السيد العلوان احتجاز تعسفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more