These gases influence global warming rates, but the calculation of specific GWPs for them is not currently possible. | UN | فهذه الغازات تؤثر على معدل الاحترار العالمي. غير أن حساب إمكانات احترار عالمي محددة منها ليس ممكناً في الوقت الراهن. |
Also, some Parties changed the format of the IPCC summary tables, or used erroneous global warming potentials (GWPs). | UN | كما أن بعض الأطراف غيرت شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو استخدمت إمكانات احترار عالمي خاطئة. |
More than 6 billion tonnes of carbon are dumped in the atmosphere every year, leading to possible global warming and other adverse environmental effects. | UN | فهناك أكثر من ٦ بلاييــن طن مــن الكربــون تلقــى فـي الغــلاف الجــوي سنويا، مما يـــؤدي الى احترار عالمي محتمل، وغير ذلك من اﻵثار البيئية الضارة. |
These activities will involve reducing greenhouse gas emissions through energy efficiency measures, as well as the elimination of HCFCs, which have a high GWP. | UN | وسوف تشتمل هذه الأنشطة على الحدّ من انبعاث غازات الاحتباس الحراري باتخاذ تدابير تعزَّز كفاءة استخدام الطاقة، وكذلك على التخلّص من الهيدروكلوروفلوروكربونات، التي تنطوي على مخاطر احترار عالمي شديدة. |
However, the importance of guiding investment into low-GWP solutions wherever possible is clear in view of the anticipated rate of growth of the RAC sector in the period through to 2030. | UN | غير أن أهمية توجيه الاستثمار نحو حلول ذات إمكانية احترار عالمي منخفضة حيثما أمكن تبدو واضحة نظراً لمعدل النمو المتوقع لقطاع التبريد وتكييف الهواء في الفترة حتى عام 2030. |
R-407C is used in centralized systems in Japan and exhibits the lowest global-warming potential (1800) of all HFC blends. | UN | ويُظهر هذا المركب أقل جهد احترار عالمي من بين جميع مزائج مركبات الكربون الهيدروفلورية (1800). |
Many observations over the past 100 years indicate that the Earth's climate is now undergoing significant change, characterized by global warming. | UN | إن ثمة ملاحظات عديدة، طوال المائة سنة الماضية، تشير إلى أن مناخ كوكب الأرض يتعرض اليوم لتغير كبير، مما يتميز بوجود احترار عالمي. |
A major issue that has implications for the energy services sector and for development relates to the global warming potential of greenhouse gas emissions and to the strategy designed to address that threat. | UN | تتصل إحدى القضايا الرئيسية التي لها آثار في قطاع خدمات الطاقة وفي التنمية بما يمكن أن تحدثه انبعاثات غازات الدفيئة من احترار عالمي وبالاستراتيجية الموضوعة لمواجهة هذا التهديد. |
Arguably, these recent new insights into human-induced climate change should increase the concern over global warming and climate change resulting from an enhanced greenhouse effect. | UN | ومما يمكن دعمه بالمناقشة أن هذه الاكتشافات الأخيرة في فهم التغيرات المناخية الناجمة عن فعل الإنسان حرية بأن تزيد من مشاعر القلق إزاء ما يحدث من احترار عالمي وتغير مناخي بفعل تزايد أثر غازات الدفيئة. |
The global warming potentials of ODS substitutes have been evaluated by the Panel for Scientific Assessment of the Montreal Protocol and IPCC. | UN | وقد قام فريق التقييم العلمي لبروتوكول مونتريال والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بتقييم إمكانيات المواد البديلة للمواد المستنفِـدة لطبقة الأوزون في إحداث احترار عالمي. |
An increased, or even the present, level of emission of greenhouse gases will lead to global warming and a worldwide rise in ocean levels. | UN | وإن أي زيادة في مستوى انبعاث غازات الدفيئة، أو حتى عند مستواها الحالي، ستؤدي إلى احترار عالمي وارتفاع في مستوى مياه المحيط يعم العالم بأسره. |
There is now strong evidence that significant global warming is occurring. ... | UN | هناك الآن ما يدل بقوة على حدوث احترار عالمي كبير... |
They will significantly change the balance between incoming solar radiation and heat radiated back out into space, resulting in global warming and consequent global and local climate changes and a rise in sea level. | UN | وستغير هذه الزيادات إلى حد كبير من التوازن القائم بين الاشعاعات الشمسية الآتية والحرارة المرتدة إلى الفضاء، مما يفضي إلى حدوث احترار عالمي وما ينتج عن ذلك من تغيرات مناخية عالمية ومحلية وارتفاع في منسوب مياه البحر. |
As new gases with significant global warming potentials are identified, they should be included in the communications.A Party (the United States) proposed that the minimum reporting requirements be extended to include additional important greenhouse gases. | UN | وكلما تم التعرف على غازات جديدة ذات امكانات احترار عالمي كبيرة، ينبغي إدراجها في البلاغات)٨(. |
The Plan also concentrates on the reduction of methane and nitrous oxide, both of which have a greater global warming potential than carbon dioxide, ton for ton, and includes strategies to limit the growth of HFC and PFC emissions. | UN | ١٣- وتركز الخطة أيضاً على خفض انبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز اللذين يتميزان بامكانية احترار عالمي تفوق امكانية الاحترار العالمي لثاني أكسيد الكربون. وتتضمن الخطة استراتيجيات للحد من نمو انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور. |
As an initial priority, the Executive Committee might consider projects with a focus on assembled stocks of ozone-depleting substances with high net global warming potential, in a representative sample of regionally diverse Parties operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | ويجوز للجنة التنفيذية أن تنظر، كأولوية تمهيدية، في مشاريع تركز على الأرصدة المجمعة من المواد المستنفدة للأوزون ذات الإمكانات العالية لإحداث احترار عالمي خالص، في عينة تمثيلية من أطراف متنوعة إقليمياً تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Moreover, given that most ozone-depleting substances are also potent global warming gases, the reductions made by the parties under the Montreal Protocol continue to deliver substantial climate benefits. | UN | 201- وعلاوة على ذلك، فنظراً لأن معظم المواد المستنفدة للأوزون غازات احترار عالمي شديدة الأثر، لا تزال عمليات الخفض التي أجرتها الأطراف بموجب بروتوكول مونتريال تسفر عن فوائد مناخية ضخمة. |
He also said that the use of mixtures of three and four refrigerants with GWPs in the range 150-1000 is being investigated; technical data are not in the public domain, and development may take another 2-3 years. | UN | وقال أيضاً إن استخدام خلائط مكونة من ثلاث أو أربع مواد مبردة ذات دالة احترار عالمي تتراوح من 150 إلى 1000 يخضع حالياً للدراسة، وأن البيانات التقنية لا تتوافر للعموم، وأن تطوير هذه المركبات قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات إضافية. |
Now, new technology is emerging because low-GWP technology with high energy efficiency is being increasingly commercialized. | UN | وهناك في الوقت الحالي تكنولوجيا جديدة ناشئة حيث توجد تكنولوجيا ذات دالة احترار عالمي منخفض لها كفاءة طاقة عالية يجري طرحها تجارياً على نحو متزايد. |
The refrigerant options for HCFC replacement were categorized according to their global-warming potential (low-GWP and medium/high-GWP). | UN | وصُنفت خيارات المبردات التي ستحل محل تلك المركبات وفق إمكانية الاحترار العالمي الخاصة بها (قدرة إحداث احترار عالمي منخفضة وقدرة إحداث احترار عالمي متوسطة/مرتفعة). |