"احتراق الوقود الأحفوري" - Translation from Arabic to English

    • fossil fuel combustion
        
    • combustion of fossil fuels
        
    • fossil fuel burning
        
    • fuel combustion are
        
    • the burning of fossil fuels
        
    The energy is usually provided in the form of fossil fuel combustion. UN وعادة ما يتم توفير الطاقة عن طريق احتراق الوقود الأحفوري.
    Annex 2: Detailed discussion of methodology and data for estimating CO2 emissions from fossil fuel combustion UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    The emissions from fossil fuel combustion themselves have local, transboundary and global impacts. UN وللانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري بحد ذاتها آثار محلية وعابرة للحدود وعالمية.
    The combustion of fossil fuels is a key driver for climate change and atmospheric pollution. UN وإن احتراق الوقود الأحفوري سبب رئيسي في تغير المناخ وتلوث الغلاف الجوي.
    Human-induced carbon dioxide and other greenhouse-gas emissions originate mainly from the combustion of fossil fuels. UN فثاني أكسيد الكربون الناشئ عن النشاط البشري وانبعاثات غازات الدفيئة الأخرى تنجم بشكل رئيسي عن احتراق الوقود الأحفوري.
    Affirming the need to maintain incentives to reduce emissions from fossil fuel combustion and other sources, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى استبقاء حوافز لخفض الانبعاثات الناشئة عن احتراق الوقود الأحفوري وغيره من المصادر،
    Affirming the need to maintain incentives to reduce emissions from fossil fuel combustion and other sources, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى استبقاء حوافز لخفض الانبعاثات الناشئة عن احتراق الوقود الأحفوري وغيره من المصادر،
    Annex 2: Detailed discussion of methodology and data for estimating CO2 emissions from fossil fuel combustion UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Annex 2: Detailed discussion of methodology and data for estimating CO2 emissions from fossil fuel combustion UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Annex 2: Detailed discussion of methodology and data for estimating CO2 emissions from fossil fuel combustion UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Relieving global dependency on fossil fuel sources and reducing GHG emissions from fossil fuel combustion are two faces of the same coin. UN ويمثل تخفيف الاعتماد العالمي على مصادر الوقود الأحفوري وتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة من احتراق الوقود الأحفوري وجهين لعملة واحدة.
    Increasing greenhouse gas emissions stemming from ever-escalating dependence on fossil fuel combustion are the single most important source of greenhouse gas concentration in the atmosphere, causing human-induced climate change. UN وتشكل الانبعاثات المتزايدة من غازات الدفيئة الناجمة عن الاعتماد المتزايد باطراد على احتراق الوقود الأحفوري أهم مصدر منفرد من مصادر تركز غازات الدفيئة في الجو، مما يسبب تغيراً في المناخ بسبب بشري.
    An additional 380 tonnes of mercury (20 per cent) are associated with fossil fuel combustion for residential heating. UN ويعزى 380 طناً إضافياً من الزئبق (20 في المائة) إلى احتراق الوقود الأحفوري في التدفئة المنزلية.
    Globally, the transport sector is considered to be responsible for 23 per cent of the world CO2 emissions from fossil fuel combustion. UN وعلى الصعيد العالمي، يعتبر قطاع النقل مسؤولا عن 23 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم، الناتجة عن احتراق الوقود الأحفوري.
    50. Given the magnitude of carbon emission reductions needed from fossil fuel combustion to stabilize the atmospheric carbon dioxide (CO2) concentration, multiple approaches to carbon management will be required. UN 50 - نظرا لضخامة ما يلزم من تخفيضات في انبعاثات الكربون الناتجة من احتراق الوقود الأحفوري ولتثبيت تركز ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي يلزم اتباع نهوج متعددة لإدارة الكربون.
    It had agreed that restricting the assessment to radiation would exclude consideration of other energy production risks such as those from hydrocarbons produced by fossil fuel combustion and had decided to study all existing nuclear energy technologies, both old and more modern. UN وقد وافقت على أن حصر التقييم على نطاق الإشعاع سوف يستبعد النظر في مخاطر أخرى خاصة بإنتاج الطاقة، مثل تلك المخاطر المتأتية من الهيدروكربونات الصادرة من احتراق الوقود الأحفوري وقررت اللجنة دراسة جميع التكنولوجيات القائمة الخاصة بالطاقة النووية، القديمة والأحدث على حدٍ سواء.
    The existing limitations primarily concern the fact that combustion of fossil fuels is connected with significant local and global environmental problems. UN على أن القيود الحالية تتعلق في المقام الأول بأن احتراق الوقود الأحفوري يرتبط بمشاكل بيئية محلية وعالمية كبيرة.
    Looking at 2005 emissions by sector, he said that combustion of fossil fuels accounted for about 45 per cent, with artisanal and smallscale gold-mining at about 20 per cent. UN وقال، وهو يشير إلى انبعاثات عام 2005 بحسب القطاع، إن احتراق الوقود الأحفوري يشكل نحو 45 في المائة، ويشكل الاستخدام الحرفي واستخراج الذهب الصغير النطاق نحو 20 في المائة.
    In addition to contributing to global warming, the combustion of fossil fuels produces air pollution that has a negative impact on human health, particularly in poor and disadvantaged communities. UN فبالإضافة إلى المساهمة في الاحترار العالمي، إن احتراق الوقود الأحفوري ينتج عنه تلوث الهواء، مما يؤثر سلبا في صحة الإنسان ولا سيما في المجتمعات المحلية الفقيرة والمحرومة.
    In the Arab Region, fossil fuel burning is the largest source of atmospheric polluting GHGs. UN يُشكل احتراق الوقود الأحفوري في المنطقة العربية أكبر مصدر لتلوث الغلاف الجوي بغازات الدفيئة.
    CO2 emissions from fuel combustion are growing faster for the transport sector than for other sectors. UN وتشهد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري زيادة أسرع في قطاع النقل منها في القطاعات الأخرى.
    Emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases resulting from the burning of fossil fuels are contributing to changes in the Earth's climate, to the detriment of all those who depend on the planet's natural systems for survival. UN فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، مما يلحق الضرر بالذين يعتمد بقاؤهم على بقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more