"احترامهما" - Translation from Arabic to English

    • respected
        
    • respect for the
        
    • their respect for
        
    • respect and
        
    • they respect
        
    The sovereignty and territorial integrity of United Nations Member States should be respected by all parties. UN إن سيادة ووحدة أراضي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يجب احترامهما من قبل جميع الأطراف.
    India has consistently held the view that the sovereignty and territorial integrity of all countries should be respected by all States. UN وقد تمسكت الهند برأيها الثابت أن سيادة ووحدة أراضي جميع البلدان ينبغي احترامهما من قبل جميع الدول.
    We believe that the territorial integrity and national sovereignty of the Democratic Republic of the Congo have to be respected. UN إننا نؤمن بأن السلامة اﻹقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطيـــة وسيادتها يتعيـــن احترامهما.
    Both sides reaffirmed their full respect for the sovereignty, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of each other. UN وأعاد الجانبان تأكيد احترامهما التام لسيادة بلديهما وسلامتهما اﻹقليمية وعدم تدخل أي منهما في الشؤون الداخلية لﻵخر.
    The two States affirmed their respect for and acknowledgment of the sovereignty, territorial integrity and political independence of every State in the area. UN وأكدت الدولتان احترامهما لسيادة كل دولة في المنطقة ولسلامة أراضيها واستقلالها السياسي واعترافهما بذلك.
    This is one of the two laws that must be respected at the European level. UN وهو أحد القانونين اللذين يجب احترامهما على الصعيد الأوروبي.
    Maternity and paternity constitute human and social values, respected and safeguarded by law. UN وتشكل الأمومة والأبوة قيمتين من بشريتين واجتماعيتين ينص القانون على احترامهما وضمانهما.
    My country generally supports all the initiatives of our Organization aimed at reaffirming the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina, which we are determined to see respected. UN إن بلادي تؤيد بشكل عام جميع المبادرات التي قامت بها منظمتنا والهادفة إلى التأكيد على سيادة واستقلال جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية، اللذين نصر على احترامهما.
    4. Affirms that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved and that every people has the right and the duty to develop its culture; UN 4- تؤكد أن لكل ثقافة كرامة وقيمة يجب احترامهما والحفاظ عليهما، وأن من حق كل شعب، بل من واجبه، تنمية ثقافته؛
    4. Affirms that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved and that every people has the right and the duty to develop its culture; UN 4- تؤكد أن لكل ثقافة كرامة وقيمة يجب احترامهما والحفاظ عليهما، وأن من حق كل شعب، بل من واجبه، تنمية ثقافته؛
    4. Affirms that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved and that every people has the right and the duty to develop its culture; UN 4- تؤكد أن لكل ثقافة كرامة وقيمة يجب احترامهما والحفاظ عليهما، وأن لكل شعب الحق في تنمية ثقافته، وأن هذا واجب عليه؛
    4. Affirms that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved and that every people has the right and the duty to develop its culture; UN 4- تؤكد أن لكل ثقافة كرامة وقيمة يجب احترامهما والحفاظ عليهما، وأن لكل شعب الحق في تنمية ثقافته، وأن هذا واجب عليه؛
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights, good governance and democracy as well as for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان والحكم السليم والديمقراطية ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Comprising nine autonomous regions with the aim of recognizing and guaranteeing respect for the cultural and linguistic diversity of the Ethiopian people, the federal system had been the cornerstone of this change. UN وكان النظام الاتحادي الذي يضم تسع مناطق مستقلة ويهدف إلى الاعتراف بالتنوع الثقافي واللغوي للسكان الإثيوبيين وضمان احترامهما هو حجر الأساس لهذا التغيير.
    Furthermore, both sides had proclaimed their respect for the Government and the opposition and their support for the political parties code of conduct and the media code of conduct. UN وعلاوة على ذلك، أعلن كلا الجانبين عن احترامهما للحكومة والمعارضة وتأييدهما لمدونة سلوك الأحزاب السياسية ولمدونة سلوك وسائط الإعلام.
    We are already familiar with their contribution to the enhancement of the role of our great United Nations family, especially their respect for the principles of equal rights and the right of peoples to self-determination. UN ونحن على دراية بالفعل بإسهامهما في تعزيز دور أسرة الأمم المتحدة العظيمة، لا سيما احترامهما لمبادئ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير.
    The dignity and freedom of the person are inviolable. To respect and protect them is a primary duty of the State. UN ولا تنتهك كرامة الفرد ولا حريته، وواجب الدولة اﻷول هو احترامهما وحمايتهما.
    they respect the inviolability of borders, and stated that they wish to see it as a border of peace, friendship and cooperation and will do everything possible to achieve this. UN وأعلنتا احترامهما لحرمة الحدود وعن رغبتهما في أن تكون حدودا للسلم والصداقة والتعاون واتفق الجانبان على القيام بكل ما وفي وسعهما لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more