"احترام الحياة الأسرية" - Translation from Arabic to English

    • respect for family life
        
    • respect of family life
        
    Because of the principle of non-discrimination, the State's power to expel is then restricted beyond what would be required by respect for family life alone. UN وبسبب مبدأ عدم التمييز، فإن سلطة الدولة في الطرد مقيدة إذن بما يتجاوز ما يتطلبه مجرد احترام الحياة الأسرية.
    The European Court of Human Rights had most frequently dealt with the sensitive issue of the right to respect for family life and private life. UN وقد تناولت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مرارا وتكرارا القضية الحساسة لحق احترام الحياة الأسرية والحياة الخاصة.
    The Constitution of the Republic of Moldova guaranties through article 28 respect for family life: `The State respects and protects intimate, family and private life'. UN ويكفل دستور جمهورية مولدوفا حتى المادة 28 احترام الحياة الأسرية: ' تحترم الدولة وتحمي الحياة الشخصية والأسرية والخاصة`.
    Consequently, the dismissal of the compensation claim did not affect the author's right to respect for family life. UN وبناءً على ذلك، فإن رفض المطالبة بالتعويض لم يؤثر على حق صاحب البلاغ احترام الحياة الأسرية.
    Risk of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; no respect of family life UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وعدم احترام الحياة الأسرية
    It asked whether the Government had analyzed the activity of Jugendamt towards parents with other than German citizenship in the light of international obligations, in particular the right to respect for family life. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد دققت في ما يقوم به مكتب الشباب تجاه الآباء الذين يحملون جنسيات غير الجنسية الألمانية في ضوء التزاماتها الدولية، وخاصة الحق في احترام الحياة الأسرية.
    It would infringe the right to respect for family life and therefore constitute a breach of Article 8. " UN ومن شأن ذلك القرار أن ينتقص من الحق في احترام الحياة الأسرية وأن يشكل بالتالي خرقا للمادة 8 " ().
    133. The practice of the European Court of Human Rights, in which the importance of respect for family life has increased, is moving in the same direction. UN 133 - ويتبع الاجتهاد القضائي للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي يتبوأ فيه شرط احترام الحياة الأسرية مكانة زادت أهميتها، الاتجاه نفسه.
    As a result, the individual's right to respect for family life is paramount over any right of the State to interfere, and thus the " balancing exercise " and " margin of appreciation " characteristic of decisions of the European organs will be of lesser importance in cases arising under the Covenant. UN وبناء على ذلك، فإن حق الفرد في احترام الحياة الأسرية يفوق أي حق من حقوق الدولة في التدخل، وبذلك تقل أهمية " الموازنة " و " هامش التقدير " اللذين يميزان أحكام الهيئات الأوروبية في القضايا الناشئة بموجب العهد.
    The author has filed a case before the European Court which was considered partially admissible on 10 January 2006, relating to the delay in the guardianship proceedings and the right to respect for family life since 25 July 2002, the date of the Committee's Views. UN وعرض صاحب البلاغ القضية على المحكمة الأوروبية. وفي 10 كانون الثاني/يناير 2006، اعتُبرت القضية مقبولة في الجزء المتعلق بتأخير إجراءات الحضانة والحق في احترام الحياة الأسرية منذ 25 تموز/يوليه 2002، وهو التاريخ الذي صدرت فيه آراء اللجنة.
    " The Principality of Liechtenstein makes the reservation that the right to respect for family life, as guaranteed by article 17, paragraph 1 of the Covenant, shall be exercised, with regard to aliens, in accordance with the principles at present embodied in the legislation on aliens. " UN " تبدي إمارة ليختنشتاين تحفظاً مفاده أن الحق في احترام الحياة الأسرية الذي تكفله الفقرة 1 من المادة 17 من العهد يجب أن يمارس - فيما يتصل بالأجانب - وفقاً للمبادئ المرسخة حالياً في التشريع الخاص بالأجانب " .
    " 42. Even though no right of an alien to enter or to reside in a particular country is as such guaranteed by the Convention, the removal of a person from a country where close members of his family are living may amount to an infringement of the right to respect for family life as guaranteed by Article 8(1) of the Convention. UN " 42- ومع أن الاتفاقية لا تضمن بذلك الشكل أي حق من حقوق الأجنبي في الدخول أو الإقامة في بلد معين، إلا أن تنقيل شخص ما من البلد الذي يعيش فيه أفراد أسرته المقربون يمكن أن يشكل انتهاكا للحق في كفالة احترام الحياة الأسرية حسبما تكفله المادة 8 (1) من الاتفاقية.
    4.4 With regard to the author's specific claims, the State party submits that the European Court examined whether the change of his son's surname affected his right to respect for family life under article 8 of the European Convention; it also examined the substantive prerequisites of article 14 of the Convention, and came to a negative conclusion in both cases. UN 4-4 وبصدد الادعاءات المحددة لصاحب البلاغ، تقول الدولة الطرف إن المحكمة الأوروبية قد نظرت فيما إذا كان تغيير الاسم العائلي لابنه قد أثر على حقه في احترام الحياة الأسرية بموجب المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية؛ كما نظرت في الشروط المسبقة الأساسية في المادة 14 من الاتفاقية، وتوصلت إلى نتيجة سلبية في كلتا الحالتين.
    142. He agreed to delete the reference to private life in draft article 13, given that drawing a distinction between private and family life might give rise to difficulties and that the aim of the provision was to highlight the particular relevance of the right to respect for family life in the context of expulsion. UN 142- وفيما يتعلق بمشروع المادة 13، قال المقرر الخاص إنه يوافق على حذف الإشارة إلى الحياة الخاصة، نظراً إلى الصعوبات التي يمكن أن تنتج عن التمييز بين الحياة الخاصة والحياة الأسرية، وبالنظر أيضاً إلى أن الغرض من هذا الحكم هو تسليط الضوء على الأهمية الخاصة التي يكتسيها الحق في احترام الحياة الأسرية في سياق عملية الطرد.
    64. Persons who are the subject of requests for extradition are increasingly citing a (substantial) risk of a breach of article 8 ECHR (the right for respect for family life). However, the European Court of Rights applies a very high evidential requirement before agreeing to consider extradition as a disproportionate breach of the right to respect for family life. UN 64- ويستند أشخاص مطالب بتسليمهم بصفة متزايدة إلى الخطر (الفعلي) لحدوث انتهاك للمادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (الحق في احترام الحياة الأسرية) غير أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تعتمد على معيار عال جداً للموافقة على اعتبار حالة تسليم انتهاكاً غير متناسب للحق في احترام الحياة الأسرية.
    Risk of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; no respect of family life UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وعدم احترام الحياة الأسرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more