"احترام السلامة الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • respect for territorial integrity
        
    • respect for the territorial integrity
        
    • respect the territorial integrity
        
    • respecting the territorial integrity
        
    • the territorial integrity of
        
    • of the territorial integrity
        
    • territorial integrity of the
        
    The principle of respect for territorial integrity is enshrined in the Charter of the United Nations and other international instruments. UN ومبدأ احترام السلامة الإقليمية مكرس في ميثاق الأمم المتحدة وفي صكوك دولية أخرى.
    The Declaration had clearly established the need for respect for territorial integrity during the implementation of the principle of self-determination. UN وقد حدد هذا الإعلان بوضوح ضرورة احترام السلامة الإقليمية أثناء تنفيذ مبدأ تقرير المصير.
    Any violation of the principle of respect for territorial integrity would be incompatible with the Charter. UN وأي انتهاك لمبدأ احترام السلامة الإقليمية لن يكون متفقا مع الميثاق.
    Each of these declarations underscores the importance of the core principle of respect for the territorial integrity of states. UN ويؤكد كل من هذه الإعلانات أهمية المبدأ الرئيسي المتمثل في احترام السلامة الإقليمية للدول.
    The international law principle of self-determination has evolved within a framework of respect for the territorial integrity of existing states. UN وقد تطور مبدأ تقرير المصير في القانون الدولي في إطار احترام السلامة الإقليمية للدول القائمة.
    Regional States will continue to respect the territorial integrity of Liberia. UN ستواصل دول المنطقة احترام السلامة الإقليمية لليبريا.
    The foundation of modern peace and security in Europe is based directly on the principle of respect for territorial integrity and sovereignty. UN إن قاعدة السلام والأمن المعاصرين في أوروبا تستند مباشرة إلى مبدأ احترام السلامة الإقليمية والسيادة.
    Some of them contain a general prohibition of the use of force or threat of force, reinforce the principle of respect for territorial integrity and inviolability of frontiers, contain requirements to settle international disputes by peaceful means. UN وتنص بعض هذه الصكوك على حظر عام لاستخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وتعزز مبدأ احترام السلامة الإقليمية وحرمة الحدود، وتتضمن متطلبات لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    :: Strict respect for the principles and provisions of the Charter of the United Nations, including respect for territorial integrity and national sovereignty, and for the impartiality and neutrality of the United Nations; UN :: التقيد التام بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكامه، بما في ذلك احترام السلامة الإقليمية والسيادة الوطنية، وحياد الأمم المتحدة وعدم انحيازها؛
    It supports peaceful settlement of the conflict and underlines the principles of respect for territorial integrity and the inviolability of the internationally recognized borders of Member States. UN فهو يؤيد التسوية السلمية للصراع ويؤكد مبدأي احترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء وعدم انتهاك حرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    The principle of respect for territorial integrity is also reflected in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, according to which: UN وقد أشير أيضا إلى مبدأ احترام السلامة الإقليمية في إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، الذي ينص على ما يلي:
    While the norm calling for respect for territorial integrity applies to independent states, it is also worth pointing to the fact that the international community sought to preserve the particular territorial configuration of colonial territories as the movement to decolonisation gathered pace. UN 31 - ورغم أن القاعدة الداعية إلى احترام السلامة الإقليمية تنطبق على الدولة المستقلة، فإنه يجدر بالإشارة أيضا إلى أن المجتمع الدولي سعى إلى الحفاظ على التشكيلة الخاصة لأراضي الأقاليم المستعمرة في سياق تسارع وتيرة إنهاء الاستعمار.
    " The Kurdish Human Rights Project does not respect even the basic principles of the Charter of the United Nations, such as respect for territorial integrity of States. UN " إن المشروع الكردي لحقوق الإنسان لا يحترم حتى المبادئ الأساسية التي يقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة مثل احترام السلامة الإقليمية للدول.
    This is particularly so where the governing norm of respect for the territorial integrity of states is so deeply established. UN وهذا صحيح بوجه خاص عندما تكون قاعدة احترام السلامة الإقليمية للدول التي تنظم هذه الحالة قاعدة راسخة بشكل عميق.
    This, on one side, corresponds to the principle of respect for the territorial integrity of the state and, on the other, is the realization of the mechanism of self-determination. UN ويتماشى هذا، من ناحية، مع مبدأ احترام السلامة الإقليمية للدولة، ومع إعمال آلية تقرير المصير من الناحية الأخرى.
    The representative of Uruguay stated that the right to self-determination was not boundless and that it must be exercised on the basis of respect for the territorial integrity of States. UN وأفاد ممثل أوروغواي بأن حق تقرير المصير ليس حقاً غير محدود، وأنه يجب أن يمارس على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول.
    The right to self-determination was not boundless, and it must be exercised on the basis of respect for the territorial integrity of States. UN والحق في تقرير المصير ليس بلا حدود، بل لا بد من ممارسته على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول.
    :: respect for the territorial integrity of States UN :: احترام السلامة الإقليمية للدول
    Regional States will continue to respect the territorial integrity of Liberia. UN ستواصل دول المنطقة الإقليمية احترام السلامة الإقليمية لليبريا.
    The Republic of Cuba insists on the need to respect the territorial integrity of States and not to intervene in their internal affairs. UN إن جمهورية كوبا تصر على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Autonomy should include the necessary legal, political, institutional, economic and cultural tools to maintain and freely develop the identity of the community of individuals while respecting the territorial integrity of the State. UN وينبغي أن يشمل الحكم الذاتي الأدوات القانونية والسياسية والمؤسسية والاقتصادية والثقافية الضرورية للحفاظ على هوية جماعات الأفراد وتنميتها بحرية، مع احترام السلامة الإقليمية للدولة.
    Stressing the importance of national unity among the Palestinian people, and emphasizing the need for the respect and preservation of the territorial integrity and unity of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها والمحافظة عليهما،
    It rightly affirmed the position of the General Assembly and the Security Council that any settlement must be consistent with the territorial integrity of the Republic of Croatia. UN وقال إنه يكرر تأكيده لموقف الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الذي بمقتضاه لا بد أن تكون أية تسوية لهذه اﻷزمة منطوية على احترام السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more