"احترام الكرامة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • respect for human dignity
        
    • respect for the human dignity
        
    respect for human dignity was highlighted as a fundamental element of the activities of UNHCR. UN وتم تسليط الضوء على احترام الكرامة البشرية بوصفها عنصر أساسي من عناصر أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    An active spirit of cooperation and understanding was needed, combined with persistent efforts to ensure respect for human dignity. UN واستطرد قائلا إن ثمة حاجة لروح تعاون وتفاهم حية، تواكبها جهود دؤوبة لكفالة احترام الكرامة البشرية.
    Since the time of the ancient Greeks, the goal of the Olympic Games has been to build a peaceful and better world and to enhance respect for human dignity. UN ومنذ عصر اليونانيين القدماء، كان هدف اﻷلعاب اﻷولمبية بناء عالم سلمي أفضل وتعزيز احترام الكرامة البشرية.
    The State party should consider establishing an independent medical examination body mandated to examine alleged victims of torture and guarantee respect for human dignity during the conduct of medical examinations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء هيئة طبية مستقلة تكلف بفحص ضحايا التعذيب المزعومين وتضمن احترام الكرامة البشرية خلال إجراء الفحوص الطبية.
    The key issue was respect for the human dignity of children with disabilities. UN والمسألة اﻷساسية المطروحة هي احترام الكرامة البشرية لﻷطفال المصابين بعجز.
    The State party should consider establishing an independent medical examination body mandated to examine alleged victims of torture and guarantee respect for human dignity during the conduct of medical examinations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء هيئة طبية مستقلة تكلف بفحص ضحايا التعذيب المزعومين وتضمن احترام الكرامة البشرية خلال إجراء الفحوص الطبية.
    Thus, respect for human dignity is the deepest ethical foundation of our search for peace and the construction of international relations that correspond to the requirements of our common humanity. UN وبالتالي، فإن احترام الكرامة البشرية هو أعمق أساس أخلاقي لسعينا من أجل تحقيق السلام وبناء علاقات دولية تواكب متطلبات إنسانيتنا المشتركة.
    The Declaration should not be interpreted as an obstacle to scientific research for the benefit of humanity that ensured full respect for human dignity. UN وأردفت أنه يتعين ألا يفسر الإعلان باعتباره عقبة أمام البحث العلمي من أجل منفعة البشرية ما دام ذلك البحث يكفل احترام الكرامة البشرية بشكل كامل.
    27. The Republic of Colombia is constitutionally defined as a unitary, decentralized and autonomous State, which has a republican system of government and whose legal and political organization is based on respect for human dignity. UN 27- إن جمهورية كولومبيا معرفة دستورياً بأنها دولة اتحادية ذات نظام حكم جمهوري يعتمد اللامركزية والاستقلال الذاتي، ويقوم تنظيمه القانوني - السياسي على احترام الكرامة البشرية.
    Singapore's Bioethics Advisory Committee, which included representatives of its many ethnic and religious groups, had established national ethical guidelines which stressed respect for human dignity and sought to ensure that women were not exploited in efforts to broaden scientific knowledge and its applications. UN ووضعت لجنة سنغافورة الاستشارية لأخلاقيات العلوم الحياتية، التي تضم ممثلين للمجموعات الإثنية والدينية المتعددة، مبادئ توجيهية أخلاقية على الصعيد الوطني، تؤكد على احترام الكرامة البشرية وتعمل على كفالة عدم استغلال المرأة في مساعي توسيع المعارف العلمية وتطبيقاتها.
    15. Regarding poverty, it was noted that this is the most important social issue facing Saint Lucia and that it is recognized that the alleviation of poverty is essential to promoting respect for human dignity and the realization of all other human rights. UN 15- وأشير إلى أن الفقر يشكل أهم قضية اجتماعية تواجه سانت لوسيا وأنه من المسلم به أن التخفيف من وطأة الفقر أمر أساسي لتعزيز احترام الكرامة البشرية وإعمال جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    102. In the context of respect for human dignity, equality among citizens and international standards, consideration is being given to adapting some infrastructure to persons with disabilities. UN 102- ويجري النظر حالياً في تكييف بعض الهياكل الأساسية حتى تتلاءم مع أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك حرصاً من الحكومة على احترام الكرامة البشرية وتحقيق المساواة بين المواطنين وامتثال المعايير الدولية.
    The end of the cold war and the debate on the Secretary-General's “Agenda for Peace” had led to the recognition that economic disparities and underdevelopment, together with the lack of respect for human dignity and violations of human rights, alienation and discrimination lay at the source of conflicts. UN وقد أدى انتهاء الحرب الباردة والمناقشة حول " خطة للسلام " التي أعدها اﻷمين العام إلى التسليم بأن أوجه التفاوت الاقتصادي وانخفاض مستوى التنمية، إلى جانب عدم احترام الكرامة البشرية وانتهاكات حقوق اﻹنسان والتمييز، هي مصدر النزاعات.
    Mr. Stagno Ugarte (Costa Rica) (spoke in Spanish): This morning's adoption of the United Nations Declaration on Human Cloning represents a historic step in the international community's efforts to promote human rights and to guarantee respect for human dignity in all circumstances. UN السيد ستاغو أوغرتا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يمثل اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر هذا الصباح خطوة تاريخية في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام الكرامة البشرية في جميع الظروف.
    26. Under the aegis of respect for human dignity, human rights and fundamental freedoms, the Universal Declaration deals with ethical issues raised by medicine, life sciences and associated technologies as applied to human beings, taking into account their social, legal and environmental dimensions, and sets forth universal principles of utmost importance to guide Member States in formulating legislation in this field. UN 26 - وفي إطار احترام الكرامة البشرية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، يتناول الإعلان العالمي المسائل الأخلاقية التي يثيرها مجال الطب وعلوم الحياة والتكنولوجيات المتصلة بهما، من حيث تطبيقها على الإنسان، مع مراعاة أبعادها الاجتماعية والقانونية والبيئية، ويحدد مبادئ عالمية ذات أهمية قصوى لتوجيه الدول الأعضاء في صياغة تشريعاتها في هذا الميدان.
    The key issue was respect for the human dignity of children with disabilities. UN والمسألة اﻷساسية المطروحة هي احترام الكرامة البشرية لﻷطفال المصابين بعجز.
    19. respect for the human dignity of all within the community - whether in detention or not - assumes genuine and effective participation in decisions that affect our lives, including those relating to the provision of education. UN 19- إن احترام الكرامة البشرية لجميع أفراد المجتمع من السجناء وغير السجناء يقتضي إشراكهم بصورة فعلية وحقيقية في عملية اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياة المجتمع، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتقديم التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more