:: respect for human rights in the country of final destination as well as respect by that country of international humanitarian law | UN | :: احترام حقوق الإنسان في بلد الوجهة النهائية إضافة إلى احترام تلك الدولة للقانون الإنساني الدولي |
Moreover, the respect for human rights in the fight against terrorism is a priority of Austria's work in the UNSC. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكِّل احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب أولوية في العمل الذي تضطلع به النمسا في مجلس الأمن. |
respect for human rights in the framework of the law, but in such as way that the rights of other persons, society and nature are not infringed | UN | احترام حقوق الإنسان في إطار القانون، ولكن من دون التعدي على حقوق الأشخاص الآخرين والمجتمع والطبيعة؛ |
Helping to ensure respect for human rights in places of detention | UN | تقديم المساعدة لضمان احترام حقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز |
A Human Rights Commission has been established to oversee the observance of human rights in Uganda. | UN | وقد شكلت لجنة لحقوق اﻹنسان لتشرف على احترام حقوق اﻹنسان في أوغندا. |
It mentioned that the Bahamas has included respect for human rights in the training programmes of branches of public departments. | UN | وأشارت إلى أن جزر البهاما أدرجت احترام حقوق الإنسان في البرامج التدريبية لشُعب الإدارة العامة. |
respect for human rights in penal establishments | UN | احترام حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية |
Mr. Sané singled out the need to ensure respect for human rights in the field of bioethics. | UN | وآثر السيد سانيه التركيز على ضرورة التأكد من احترام حقوق الإنسان في ميدان أخلاقيات علم الأحياء. |
The State party should take the necessary measures to arrange for the monitoring of respect for human rights in its territory by an independent agency. | UN | وينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة كي تتولى هيئة مستقلة رصد احترام حقوق الإنسان في أراضيها. |
respect for human rights in Bosnia and Herzegovina had improved over the past year, thanks to considerable international pressure. | UN | وقد تحسَّن احترام حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك خلال العام الماضي، وذلك بفضل الضغط الدولي الشديد. |
It was therefore argued that a drastic improvement in respect for human rights in Colombia would be the most effective way to prevent displacement. | UN | ولذا، قدمت حجج بأن إجراء تحسين جذري في احترام حقوق الإنسان في كولومبيا سيكون أكثر الطرق فعالية لمنع التشريد. |
A strengthened culture of the respect for human rights in the Indonesian society can create an atmosphere conducive to combating impunity. | UN | ذلك أن تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان في المجتمع الإندونيسي من شأنه أن يهيئ مناخاً يؤدي إلى مكافحة الإفلات من العقاب. |
A strengthened culture of the respect for human rights in the Indonesian society can create an atmosphere conducive to combating impunity. | UN | ذلك أن تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان في المجتمع الإندونيسي من شأنه أن يهيئ مناخاً يؤدي إلى مكافحة الإفلات من العقاب. |
The draft resolution could engender respect for human rights in the Islamic Republic of Iran. | UN | وقد يؤدي مشروع القرار إلى احترام حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
There is also the question of what action is to be taken to promote respect for human rights in the OPT. | UN | وثمة أيضاً مسألة العمل الذي ينبغي القيام به لتعزيز احترام حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
For example, several groups had protested outside their embassies to demand greater respect for human rights in their countries. | UN | وساق مثالاً على ذلك فقال إن عدة جماعات تظاهرت أمام سفاراتها مطالبةً بتحسين احترام حقوق الإنسان في بلدانها. |
Group 4 focused on ways and means of promoting respect for human rights in the Arab region. | UN | ● المجموعة الرابعة، وتناولت وسائل وطرق تعزيز احترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية. |
It is important to emphasise the need for respect for human rights in the context of counterterrorism measures. | UN | من المهم التأكيد على ضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب. |
Those measures should serve as a basis for an impartial exchange of views on the observance of human rights in Cuba. | UN | ويجب الاستفادة من هذه التدابير لإجراء تبادل نزيه لﻵراء بشأن احترام حقوق اﻹنسان في كوبا. |
This has enabled parliamentarians to investigate the respect of human rights in local communities through working visits. | UN | وقد مكن ذلك البرلمانيين من التحقيق في احترام حقوق الإنسان في المجتمعات المحلية من خلال زيارات عمل. |
The High Commissioner has raised with States the issue of the need to respect human rights in countering terrorism. | UN | وقد أثارت المفوضة السامية مع الدول مسألة الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
It dared to talk about respecting human rights in the fight against terrorism in the face of its treatment of prisoners at Guantánamo. | UN | ثم يجرؤ أن يتحدث عن احترام حقوق الإنسان في الكفاح ضد الإرهاب، أمام معاملته للسجناء في غوانتنامو. |
The important question was how to incorporate respect for human rights into the actions of the transnational enterprises. | UN | والسؤال الهام إنما يتعلق بكيفية إدماج احترام حقوق الإنسان في أنشطة المؤسسات عبر الوطنية. |
The instruction devotes particular attention to the issue of respect for human rights at this stage of criminal proceedings. | UN | وتوجه هذه التعليمات الانتباه بصفة خاصة إلى مسألة احترام حقوق الإنسان في هذه المرحلة من التحقيقات الجنائية. |
What tools are needed to promote respect for human rights within the activities of business? | UN | ما هي الأدوات اللازمة لتعزيز احترام حقوق الإنسان في إطار أنشطة الأعمال التجارية؟ |