"احترام حقوق الإنسان وحمايتها" - Translation from Arabic to English

    • respect for and protection of human rights
        
    • respect and protection of human rights
        
    • respect and protect human rights
        
    • respecting and protecting human rights
        
    • the observance and protection of human rights
        
    The application of coercive unilateral measures does not contribute to the promotion of democracy or respect for and protection of human rights. UN ففرض التدابير الانفرادية القسرية لا يسهم في تعزيز الديمقراطية أو احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    A number of guarantees that ensures respect for and protection of human rights strengthens the observance of these rights and assures their effective enjoyment. UN وهناك عددٌ من الضمانات التي تكفل احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتعزز مراعاتها وتكفل التمتع الفعلي بها.
    These universal values are criteria that should be used in determining the level of respect for and protection of human rights. UN وهذه القيم العالمية معايير ينبغي استخدامها لتحديد مستوى احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    She highlighted the importance of access to justice and the fact that, at both the international and the domestic levels, respect and protection of human rights could be guaranteed only if effective judicial remedies were available when an individual's rights were violated. UN وسلطت الضوء على أهمية الوصول إلى العدالة مؤكدة على أن كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها لن تتحقق على المستويين الدولي والمحلي إلا بإتاحة سبل انتصاف قضائية فعالة يلجأ إليها الفرد عند انتهاك حقوقه.
    The Constitution also establishes that it is incumbent on the government authorities to respect and protect human rights. UN ويقرِّر الدستور أيضاً أنه يقع على عاتق سلطات الحكومة احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    Fully respecting and protecting human rights was identified as one of the goals in building a moderately prosperous society in all respects. UN واعتبر احترام حقوق الإنسان وحمايتها بالكامل من الأهداف التي تمهّد لتحقيق ازدهار معقول في المجتمع الصيني من جميع الجوانب.
    The National Centre for Human Rights conducts monitoring of the observance and protection of human rights through the establishment and organization of the work of the public liaison department. UN ويقوم المركز الوطني لحقوق الإنسان برصد مدى احترام حقوق الإنسان وحمايتها بتوليه تحديد عمل إدارة الاتصال العامة وتنظيمه.
    Malta continues to do its utmost to further the implementation of human rights instruments and to widen their reach, with a view to ensuring universal respect for and protection of human rights. UN وتواصل مالطة بذل كل ما في وسعها للمضي في تنفيذ صكوك حقوق الإنسان وتوسيع نطاقها بهدف ضمان احترام حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي.
    UNAMI will also continue to conduct advocacy with a range of government, institutional and civil society interlocutors aimed at enhancing respect for and protection of human rights. UN كما ستواصل البعثة الاضطلاع بأعمال الدعوة لدى طائفة من المحاورين التابعين للحكومة والمؤسسات والمجتمع المدني بهدف تعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    29. For its part, China had adopted a socialist human rights development path, reflecting its own realities, with respect for and protection of human rights as a constitutional and a governance principle. UN 29 - واستطرد أن الصين قد اعتمدت من جانبها مسارا اشتراكيا لتنمية حقوق الانسان، بما يعكس الواقع الخاص بها، مع احترام حقوق الإنسان وحمايتها باعتبارها من مبادئ الحوكمة الدستورية.
    These include respect for and protection of human rights for individuals and groups at risk, gendered security analysis, disarmament, demobilization and reintegration, control of small arms and light weapons, community-based approaches, reduction of armed violence, and public financial management in the security sector. UN وتشمل هذه المجالات احترام حقوق الإنسان وحمايتها للأفراد والمجموعات المعرضة للخطر، والتحليلات الأمنية التي تراعي الفوارق بين الجنسين، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والنهج المجتمعية، والحد من العنف المسلح، وإدارة المالية العامة لقطاع الأمن.
    The work was carried out on the basis of fulfilment of the international obligations assumed by the Government concerning activities to be carried out for promoting respect for and protection of human rights. UN وجرى العمل على أساس الوفاء بالالتزامات الدولية التي قطعتها الحكومة على نفسها فيما يتعلق بالأنشطة التي يلزم الاضطلاع بها لتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    respect for and protection of human rights should be at the centre of all efforts aimed at resolving the country's long-standing conflicts and political problems. UN وينبغي أن يكون احترام حقوق الإنسان وحمايتها في صميم جميع الجهود الرامية إلى حل النـزاعات والمشاكل السياسية القائمة في البلد منذ فترة طويلة.
    3. The respect for and protection of human rights is enshrined in the Constitution of Mauritius. UN 3 - احترام حقوق الإنسان وحمايتها مكرَّسان في دستور موريشيوس.
    :: Campaign for the passing in Congress of an Anti-Terrorism Law which will put in place measures to combat international terrorism in the perspective of respect for and protection of human rights. UN ستطلق حملة من أجل اعتماد الكونغرس لقانون لمكافحة الإرهاب الذي سيضع تدابير مكافحة الإرهاب الدولي في إطار منظور احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    Although there have been significant political developments since my first report, including the establishment of an interim Government and Parliament, and legislative and institutional reforms aimed at strengthening human rights protection, respect for and protection of human rights have diminished. UN ورغم التطورات السياسية الهامة التي طرأت منذ تقريري الأول، بما في ذلك إقامة حكومة وبرلمان مؤقتين، واعتماد إصلاحات تشريعية ومؤسسية ترمي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، فقد حدث تراجع على صعيد احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    13. respect for and protection of human rights is the responsibility of all public authorities, be they municipal, cantonal or federal, and in particular of the courts and police. UN 13- وتقع مسؤولية احترام حقوق الإنسان وحمايتها على عاتق جميع السلطات العامة والبلدية والكانتونية والاتحادية، ولا سيما الأجهزة القضائية والشرطة.
    The Secretary-General encourages the Government to continue and strengthen such cooperation with a view to enhance further respect respect and protection of human rights in the country. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على الاستمرار في هذا التعاون وتعزيزه من أجل مواصلة تعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها في البلد.
    respect and protection of human rights were also seen as essential to promote the successful integration of migrants in the receiving countries and to ensure the best possible outcomes of labour migration. UN كما اعتبر احترام حقوق الإنسان وحمايتها أمرا أساسيا لتشجيع نجاح اندماج المهاجرين في بلدان الاستقبال ولكفالة تحقيق أفضل النتائج الممكنة من هجرة اليد العاملة.
    It contains detailed account of States' obligations for the protection and promotion of human rights and provides practical suggestions for parliament's contribution to the respect and protection of human rights. UN ويتضمن سردا مفصلا لالتزامات الدول في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، كما يعرض مقترحات عملية بشأن مساهمة البرلمان في احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    All Member States should cooperate with human rights mechanisms, as engagement was a manifestation of their responsibility to respect and protect human rights. UN وقال أيضاً أنه يجب على الدول الأعضاء كلها أن تتعاون مع آليات حقوق الإنسان، لأن المشاركة هي إظهار للمسؤولية عن احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Special Rapporteur argues that a State's duties to respect and protect human rights include a duty to protect defenders against human rights violations by third parties. UN وترى المقررة الخاصة بأن واجبات الدولة في احترام حقوق الإنسان وحمايتها تشمل واجب حماية المدافعين عن حقوق الإنسان من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها الغير.
    5. Argentina, which joins in the nearly unanimous rejection by the international community of such unilateral measures, reiterates that their application does not contribute to the promotion of a democratic system or to the observance and protection of human rights. UN 5 - وإن الأرجنتين، التي تضم صوتها إلى المجتمع الدولي في رفضه شبه الإجماعي لهذه التدابير الأحادية، تكرر مجددا تأكيد أن تطبيقها لا يسهم في تعزيز النظام الديمقراطي ولا في احترام حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more