respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. | UN | إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا. |
46. Migration control was not incompatible with respect for the rights and dignity of migrants. | UN | 46 - ومضت قائلة إن ضبط الهجرة لا يتعارض مع احترام حقوق وكرامة المهاجرين. |
In order to achieve this just and lasting settlement, rooted in international legitimacy, the two parties must make an enormous effort and understand that only peace, mutual confidence and coexistence, with respect for the rights and dignity of all, can put an end to all the bloodshed, to so much sustained hatred and pointless destruction. | UN | وبغية تحقيق هذه التسوية العادلة والدائمة التي تتأصل جذورها في الشرعية الدولية، ينبغي للطرفين المعنيين أن يبذلا جهدا متزايدا وأن يفهما أن السلم والثقة المتبادلة والتعايش مع احترام حقوق وكرامة الجميع هي وحدها التي يمكن أن تضع نهاية لسفك الدماء بجميع أشكاله وللكراهية المستدامة والتدمير العبثي. |
But whatever form it takes in a given country and whatever the religious and ethical values, cultural backgrounds and philosophical convictions of its people, the European Union believes that relations within the family must be based on respect for the rights and dignity of each of its members. | UN | ولكن مهما اتخذت اﻷسرة من أشكال في بلد من البلدان، ومهما كانت الديانة والقيم اﻷخلاقية، والخلفيات الثقافية، والمعتقدات الفلسفية للناس، فإن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن العلاقات داخل اﻷسرة يجب أن تقوم على أساس احترام حقوق وكرامة كل فرد من أفرادها. |
56. The Rio Group had always advocated respect for the rights and dignity of women, indigenous peoples, young people, the elderly, migrants and disabled persons, who were often excluded from national development and continued to be discriminated against. | UN | 56 - ولا تفتأ مجموعة ريو تعمل على تشجيع احترام حقوق وكرامة النساء، والسكان الأصليين، والشباب، وكبار السن، والمهاجرين، والمعوقين، الذين كثيرا ما يُستبعدون من التنمية الوطنية، ولا يزالون ضحايا للتمييز. |
States, working with human rights institutions, non-governmental organizations, civil society and the media, should formulate policies and plans of action to raise awareness throughout society and to foster respect for the rights and dignity of persons affected by leprosy and their family members. | UN | ينبغي للدول أن تعمل مع مؤسسات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام على وضع سياسات وخطط عمل لزيادة الوعي في المجتمع وتعزيز احترام حقوق وكرامة المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
Action #33: Raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. | UN | الإجراء رقم 33: زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام. |
Action #36 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. | UN | إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية. |
Action #27 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. | UN | إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية. |
Action #27 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. | UN | الإجراء رقم 27 إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية. |
Some of the principles set out in the Recommendation are of particular relevance for persons with disabilities, including the principles of non-discrimination, gender equality and responsiveness to special needs, as well as respect for the rights and dignity of people covered by the social security guarantees. | UN | وبعض المبادئ المنصوص عليها في التوصية وثيقة الصلة بوجه خاص بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك مبادئ عدم التمييز، والمساواة بين الجنسين، والاستجابة للاحتياجات الخاصة، فضلا عن احترام حقوق وكرامة الأشخاص الذين تغطيهم ضمانات الأمن الاجتماعي. |
103. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to raise awareness amongst mine victims, about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and amongst the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. | UN | 103- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام. |
Additionally, the recommendation explicitly notes that in establishing social protection floors States should demonstrate " respect for the rights and dignity of people covered by the social security guarantees " (para. 3 (f)). | UN | كما تذكر التوصية بوضوح أن على الدول أن تثبت، لدى وضع الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، " احترام حقوق وكرامة الناس المشمولين بضمانات الضمان الاجتماعي " (الفقرة 3(و)). |
Through Action 33, States Parties agreed to " raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. " | UN | واتفقت الدول الأطراف، من خلال الإجراء رقم 33، على " زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام " ؛ |
63. Awareness raising: The Disability Support Unit raised awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. | UN | 63- إذكاء الوعي: قامت وحدة الدعم في مجال الإعاقة بأنشطة لتوعية ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتوفرة لهم، وكذلك بأنشطة لتوعية السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعامة الناس بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام. |
130. To supplement the guarantees provided by the Palestinian Basic Law, Palestinian legislation has followed the example of international human rights instruments and adopted a set of guarantees and rules aimed at ensuring respect for the rights and dignity of persons under arrest and investigation. | UN | 130 - إلى جانب الضمانات التي أقرها القانون الأساسي الفلسطيني، تبنت التشريعات الفلسطينية السارية أسوة بالمواثيق الدولية لحقوق الإنسان مجموعة من الضمانات والضوابط التي تكفل احترام حقوق وكرامة الأشخاص الخاضعين للاعتقال والتحقيق. |
States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to live up their commitment to raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors: the lack of financial and technical resources. | UN | وأفادت الدول الأطراف أيضاً بأن ثمة تحد ما زال يعترضها في الوفاء بالتزاماتها بتوعية ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الناس بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام، وهو: الافتقار إلى الموارد المالية والتقنية. |
66. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to raise awareness amongst mine victims, about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and amongst the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. | UN | 66- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام(). |
It brings the hope of seeing a plan for the settlement to the conflict in Western Sahara, thanks to the joint efforts of the OAU and the United Nations, and the hope of finally seeing Israel and its Arab neighbours give peace a chance through a just and lasting settlement to the crisis, taking into account the legitimate aspirations of the Palestinian people, as well as the respect for the rights and dignity of all peoples in the region. | UN | فهي تأتي بالأمل في رؤية خطة لتسوية الصراع في الصحراء الغربية، بفضل الجهود المشتركة بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة، والأمل في رؤية إسرائيل وجيرانها العرب في نهاية المطاف يعطون فرصة للسلام من خلال تسوية عادلة ودائمة للأزمة، تأخذ في الاعتبار التطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني، وكذلك احترام حقوق وكرامة كل الشعوب في المنطقة. |
States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to live up their commitment to raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors [...]. | UN | وأفادت الدول الأطراف أيضاً بأن التحديات التالية ما زالت تعترضها في الوفاء بالتزاماتها بتوعية ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الناس بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام [...]. |