Governments must ensure respect for the rule of law, human rights and democracy; this is responsible sovereignty. | UN | ويجب على الحكومات أن تكفل احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية؛ هذه هي السيادة المسؤولة. |
This practice promotes respect for the rule of law within intelligence services, and helps to prevent impunity. | UN | وتعزز هذه الممارسة احترام سيادة القانون داخل أجهزة الاستخبارات، وتساعد على منع الإفلات من العقاب. |
At an international level, respect for the rule of law is central to both conflict prevention and conflict resolution. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يشكل احترام سيادة القانون محور عمليتي منع نشوب النـزاعات وتسوية النـزاعات في حال نشوبها. |
Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of all States, including their right to control their own borders, | UN | وإذ تؤكد مجددا احترام سيادة جميع الدول وسلامتها اﻹقليمية، بما في ذلك حقها في السيطرة على حدودها، |
It firmly believed in the Charter principals of respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States. | UN | وقال إنه متمسك كل التمسك بمبادئ احترام سيادة جميع الدول ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي حسبما ينص عليها الميثاق. |
We should respect the sovereignty and territorial integrity of all countries. | UN | ينبغي علينا احترام سيادة وسلامة أراضي جميع البلدان. |
Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice | UN | هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية |
respect for the rule of law is the basis for the activities of Slovenia, both in its national and international affairs. | UN | ويشكل احترام سيادة القانون أساس الأنشطة التي تضطلع بها سلوفينيا في شؤونها الوطنية والدولية على حد سواء. |
It also noted the importance of respect for the rule of law so as to effectively combat terrorism. | UN | ولاحظ أيضا أهمية احترام سيادة القانون لتتسنى مكافحة الإرهاب بفعالية. |
Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice | UN | هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية |
This is based on our support for an international order founded on respect for the rule of law. | UN | وهذا يرتكز على دعمنا لنظام دولي يقوم على احترام سيادة القانون. |
Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice | UN | هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية |
In this regard, the meeting recommended the broadening of education and awareness-raising for the population at large to enhance respect for the rule of law. | UN | وفي هذا الصدد أوصى الاجتماع بتوسيع نطاق التثقيف والتوعية للسكان كافة من أجل تعزيز احترام سيادة القانون. |
Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of Indonesia, | UN | وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة إندونيسيا وسلامتها اﻹقليمية، |
Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of Indonesia, | UN | وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة إندونيسيا وسلامتها اﻹقليمية، |
One of the fundamental principles of contemporary international law is that of respect for the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | وأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعاصر هو مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
From this point of view, respect for the sovereignty and territorial integrity of States is a universal principle that enables a State to exercise its responsibility to protect its population. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن احترام سيادة وسلامة أراضي الدول مبدأ عالمي يمكن الدولة من ممارسة مسؤولياتها عن حماية سكانها. |
The change of administration in the United States generated great expectations for a new policy that would respect the sovereignty of nations. | UN | وكان تغير الحكومة في الولايات المتحدة قد ولّد توقعات كبيرة بانتهاج سياسة جديدة تقوم على احترام سيادة الأمم. |
It was observed that the principle of neutrality was a consequence of the obligation to respect the sovereignty of States. | UN | ولوحظ أن مبدأ الحياد هو نتيجة لواجب احترام سيادة الدول. |
respect for sovereignty and non-interference in the internal affairs of other countries is the prerequisite for sound State-to-State relations. | UN | إن احترام سيادة البلدان الأخرى وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو شرط مسبق للعلاقات السليمة بين الدول. |
We, the international community, should offer this support while respecting the sovereignty and the territorial integrity of the Member States of the United Nations. | UN | ونحن، المجتمع الدولي، علينا أن نقدم هذا الدعم مع احترام سيادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وسلامتها الإقليمية. |
The Council should ensure that all UN efforts to restore peace and security themselves respect the rule of law. | UN | ينبغي للمجلس أن يكفل احترام سيادة القانون في جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإعادة إحلال السلام والأمن. |
Lebanon's position is in accordance with the principles of the United Nations and international law, which call for the respect of the sovereignty of all States. | UN | يتفق موقف لبنان مع مبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي، التي تدعو إلى احترام سيادة جميع الدول. |
It placed the topic within the broader framework of efforts to combat impunity while respecting the rule of law. | UN | ويضع التقرير هذا الموضوع ضمن الإطار الأوسع للجهود المبذولة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب مع احترام سيادة القانون. |
The General Assembly should play a leading role in promoting and coordinating efforts to strengthen the rule of law. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تؤدي دوراً قيادياً في تشجيع وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز احترام سيادة القانون. |