"احتكم" - Arabic English dictionary

    "احتكم" - Translation from Arabic to English

    • had invoked
        
    • been invoked
        
    Thus, while there had been cases in which a party had invoked the provisions of the Covenant, there had been none in which the court declared provisions of domestic law null and void on the grounds that they were in violation of the Covenant. UN ومن ثم، فإنه، في حين كانت هناك حالات احتكم فيها طرف إلى أحكام العهد، لم تكن هناك أية حالة أعلنت فيها المحكمة أن أحكام القوانين المحلية لاغية وباطلة على أساس أنها تشكل انتهاكا للعهد.
    It would be interesting to learn whether the Special Working Group on Arbitrary Detention had invoked article 14, paragraph 7, of the Covenant as part of its justification for a finding of violations. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان الفريق العامل الخاص المعني بالاحتجاز التعسفي قد احتكم إلى الفقرة 7 من المادة 14 من العهد كجزء من مبرراته لتبيُّنه وجود انتهاكات.
    Moreover, INAMUJER had invoked the Convention in response to the Government Attorney's appeal against provision for precautionary measures against perpetrators of domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، احتكم المعهد الوطني للمرأة إلى الاتفاقية في ردوده على نداء النائب العام في الحكومة بشأن معارضة التدابير الاحتراسية ضد مرتكبي العنف المنزلي.
    Please also provide information on cases where the Convention has been invoked before national courts. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات حول القضايا التي احتكم فيها إلى الاتفاقية أمام المحاكم الوطنية.
    This component of the right to food has been invoked successfully before courts in recent years. UN وقد احتكم بنجاح أمام المحاكم في السنوات الأخيرة إلى هذا المكوّن من الحق في الغذاء.
    The anti-terrorism law had most recently been invoked against members of the indigenous community in 2003, and President Bachelet had now given instructions that it must not be invoked by the Government, and that such acts of violence were to be dealt with under normal criminal law. UN وقد احتكم إلى هذا القانون آخر ما احتكم إليه ضد أفراد من أبناء الشعوب الأصلية في عام 2003، وقد أصدر الرئيس باشيليت الآن تعليماته بأن تمتنع الحكومة عن الاحتكام إليه والتعامل مع تلك الأعمال بموجب القانون الجنائي العادي.
    The proposal contained very interesting ideas, including the proposal that it should study the cases in which the Security Council had invoked Chapter VII of the Charter and make recommendations on the application of that Chapter, and the suggestion that studies of a legal nature should be undertaken with respect to Articles 10 to 15 of the Charter, with a view to enabling the General Assembly fully to discharge the role assigned to it. UN وقالت إن الاقتراح يشتمل على أفكار تثير كثيرا من الاهتمام، بما في ذلك الاقتراح القاضي بأن تدرس اللجنة الحالات التي احتكم فيها مجلس اﻷمن إلى الفصل السابع من الميثاق وتقديم توصيات فيما يتعلق بتطبيق ذلك الفصل إضافة إلى الاقتراح القاضي بإجراء دراسات ذات طبيعة قانونية للمواد من ١٠ إلى ١٥ من الميثاق بغية تمكين الجمعية العامة من الاضطلاع بالدور المعهود إليها بشكل كامل.
    Ms. MEDINA QUIROGA, noting that most court cases in which the Covenant had been invoked directly had been heard before the Supreme Court, wondered about the status of the Covenant in the lower courts. She would like to learn more about the mechanisms for implementing follow-up to Committee views on communications received from individuals. UN ٧٣ - السيدة مدينه كويروغا: أشارت إلى أن معظم الدعاوى القضائية التي احتكم فيها مباشرة إلى العهد قد نظرت أمام المحكمة العليا، وتساءلت عن مركز العهد في المحاكم اﻷقل درجة، معربة عن رغبتها في أن تعرف المزيد عن آليات متابعة تنفيذ ما أبدته اللجنة من آراء بشأن الرسائل المتلقاة من اﻷفراد.
    As examples of cases in which the provisions of the Covenant had been invoked before the High Court, he cited a decision of the Osaka High Court, of 2 February 1991, in response to an allegation that the Alien Registration Act, which required foreigners to confirm their registration every five years after the initial registration, violated articles 2 and 26 of the Covenant. UN 30- وذكر، كمثال للحالات التي احتكم فيها إلى أحكام العهد أمام المحكمة العالية، قرارا أصدرته محكمة أوساكا العالية، في 2 شباط/فبراير 1991، ردا على ادعاء مفاده أن قانون تسجيل الأجانب، الذي يقضي بأن يؤكد الأجانب تسجيلهم مرة كل خمس سنوات بعد التسجيل الأولي، ينتهك المادتين 2 و26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more