"احتمالاً أن" - Translation from Arabic to English

    • likely to
        
    Unmarried adolescents are more likely to engage in unprotected sex, which can result in pregnancy. UN ومن الأمور الأكثر احتمالاً أن تمارس المراهقات غير المتزوجات الجنس دون وقاية، وهذا يمكن أن يؤدي إلى الحمل.
    In the same line, they reiterate that a given level of physical abuse is more likely to constitute a treatment prohibited by article 16 of the Convention if it is motivated by racial considerations. UN ويكررون القول، على نفس المنوال، بأنه يكون من الأكثر احتمالاً أن يشكل مستوى معين من الإساءة البدنية معاملة محظورة بموجب المادة 16 من الاتفاقية إذا كان الباعث عليها اعتبارات عنصرية.
    From the sound of the conversation... the one who seems the least likely to be Kira and who carries some weight on the board is... - Ooi! Open Subtitles إن كنت سأتصل بشخص ما فسيكون الأقل احتمالاً أن يكون كيرا وله تأثير كبير على السبعة في المجموعة
    Children whose mothers have secondary or higher education are the least likely to be underweight and stunted, and children of women in the richest quintile are least likely to be underweight and stunted. UN والأطفال الذين حصلت أمهاتهم على التعليم الثانوي أو العالي فضلاً عن الذين تقع أمهاتهم في الشريحة الخُمسية الأكثر ثراءً هم الأطفال الأقل احتمالاً أن يصابوا بنقص الوزن والتقزم.
    To the extent that alternative care is required, early placement in familybased or familylike care is more likely to produce positive outcomes for young children. UN وبقدر ما تلزم الرعاية البديلة، فإن إيداع صغار الأطفال في كنف رعاية أسرية أو شبه أسرية يكون من الأكثر احتمالاً أن يحقق نتائج إيجابية في حقهم.
    To the extent that alternative care is required, early placement in familybased or familylike care is more likely to produce positive outcomes for young children. UN وبقدر ما تلزم الرعاية البديلة، فإن إيداع صغار الأطفال في كنف رعاية أسرية أو شبه أسرية يكون من الأكثر احتمالاً أن يًحقق نتائج إيجابية في حقهم.
    To the extent that alternative care is required, early placement in familybased or familylike care is more likely to produce positive outcomes for young children. UN وبقدر ما تلزم الرعاية البديلة، فإن إيداع صغار الأطفال في كنف رعاية أسرية أو شبه أسرية يكون من الأكثر احتمالاً أن يًحقق نتائج إيجابية في حقهم.
    To the extent that alternative care is required, early placement in familybased or familylike care is more likely to produce positive outcomes for young children. UN وبقدر ما تلزم الرعاية البديلة، فإن إيداع صغار الأطفال في كنف رعاية أسرية أو شبه أسرية يكون من الأكثر احتمالاً أن يًحقق نتائج إيجابية في حقهم.
    To the extent that alternative care is required, early placement in familybased or familylike care is more likely to produce positive outcomes for young children. UN وبقدر ما تلزم الرعاية البديلة، فإن إيداع صغار الأطفال في كنف رعاية أسرية أو شبه أسرية يكون من الأكثر احتمالاً أن يًحقق نتائج إيجابية في حقهم.
    To the extent that alternative care is required, early placement in familybased or familylike care is more likely to produce positive outcomes for young children. UN وبقدر ما تلزم الرعاية البديلة، فإن إيداع صغار الأطفال في كنف رعاية أسرية أو شبه أسرية يكون من الأكثر احتمالاً أن يًحقق نتائج إيجابية في حقهم.
    Firstly, enhanced detection of illegal shipments prevents improper disposal of hazardous substances; illegal shipments are those most likely to be disposed of in a manner that can later pose risks to human health and the environment. UN أولاً، تعزيز اكتشاف الشحنات غير القانونية يمنع التخلص غير الصحيح من المواد الخطرة؛ والشحنات غير القانونية هي تلك الشحنات التي يكون من الأكثر احتمالاً أن يتم التخلص منها بطريقة تخلق أخطاراً على صحة البشر والبيئة في وقت لاحق.
    Moreover, while a large number of displaced Tutsi have been resettled, there have been less effort to resettle the displaced Hutu, as it is believed that this latter population is more likely to return to their places of origin, once security is restored. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من إعادة توطين عدد كبير من التوتسي المشردين، بُذلت جهود أقل من أجل إعادة توطين الهوتو المشردين، ويعتقد أنه من الأكثر احتمالاً أن يعود المشردون الهوتو إلى أماكنهم الأصلية عندما يستتب الأمن.
    This move reflects a presumption that such payments are more likely to be used for the benefit of children if paid to their main carer, and also a concern to achieve a greater degree of gender equity in the distribution of such payments; UN وهذه الخطوة تعكس افتراضاً مؤداه أن من اﻷكثر احتمالاً أن تُستخدم هذه المدفوعات لمصلحة اﻷطفال إذا دُفعت إلى راعيهم الرئيسي، كما تعكس اهتماماً بتحقيق درجة أكبر من اﻹنصاف بين الجنسين في توزيع هذه المدفوعات؛
    The available evidence suggests that wetland birds in Iran are likely to have been exposed to pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 153- وتفيد الأدلة المتاحة أن هناك احتمالاً أن تكون طيور الأراضي الغدقة في إيران قد تعرضت للتلوث جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Even with a flexible payment option, the Government must ensure that these added costs do not make access to water unaffordable for the most poor, who may also be the most likely to have had an illegal connection. UN وحتى في ظل خيار الدفع المرن، يجب على الحكومة أن تضمن ألا تؤدي هذه التكاليف الإضافية إلى عدم قدرة بعض الناس على دفع تكاليف الحصول على المياه وهم الذين يكونون الأشد فقراً والأكثر احتمالاً أن يحصلوا على الماء عن طريق الوصلات غير القانونية.
    But it also skews decisions in favour of capital-intensive enterprise... and away from labour-intensive activities more likely to benefit the poor. UN ولكنه أيضاً يحرك القرارات لصالح مؤسسات الأعمال ذات رأس المال الكثيف ... وبعيداً عن الأنشطة ذات العمالة الكثيفة التي يكون من الأكثر احتمالاً أن تفيد الفقراء.
    29. Households headed by females are more likely to be poor than those headed by males as indicated below. UN 29- والأسر المعيشية التي ترأسها الإناث أكثر احتمالاً أن تكون فقيرة من الأسر المعيشية التي يرأسها الذكور على النحو الموضح أدناه.
    It is doubtful whether information obtained without respecting the right of trafficked persons to full recovery can be used for the purpose of criminal investigation, as they are more likely to provide accurate and reliable information once they regain their psychological stability. UN ومن غير المؤكد ما إذا كان يمكن أن تُستخدَم المعلومات التي يتم الحصول عليها دون احترام حق الأشخاص المُتاجَر بهم في التعافي الكامل لغرض التحقيق الجنائي، ذلك أنه من الأكثر احتمالاً أن يقدموا معلومات دقيقة وموثوقة ما أن يسترجعوا استقرارهم النفسي.
    And far more likely to be kind. Open Subtitles وأكثر احتمالاً أن تكون لطيفة
    The Committee observes that the State party does not deny that these incidents may have occurred, but argues that the petitioner has not been consistent in his description of events and that these attacks were more likely to have occurred as part of the general climate of violence in Mogadishu at the time rather than as a deliberate attempt to target the petitioner for the reasons outlined by him. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنكر أن هذه الأحداث ربما تكون قد وقعت، ولكنها تحتج بأن مقدم البلاغ لم يكن ثابتاً على قول واحد في وصفه للأحداث، وأن الأكثر احتمالاً أن تكون هذه الأحداث قد وقعت كجزء من مناخ العنف العام في مقديشيو في ذلك الوقت، وليس بسبب محاولة متعمدة لاستهداف مقدم البلاغ للأسباب التي ذكرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more