"احتياجاتها التشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • their operational needs
        
    • its operational requirements
        
    • their operational requirements
        
    • its operational needs
        
    • operational needs as
        
    • operational requirements of
        
    • operational requirements for
        
    Organizations should decide in advance on the required level of mobility for their workforce based on their operational needs and mandate, taking into account the associated costs. UN وينبغي للمنظمات أن تحدد مسبقا المستوى المطلوب من تنقل موظفيها على أساس احتياجاتها التشغيلية وولايتها، مع أخذ تكاليفه بعين الاعتبار.
    196. The representative noted that organizations attached great importance to the mobility and hardship allowance, especially those that were field-based, in helping to meet their operational needs. UN 196 - ولاحظت الممثلة أن المنظمات تولي أهمية كبيرة لبدل التنقل والمشقة، خاصة تلك التي توجد مقارها في الميدان، من أجل المساعدة على تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    31. Cost-effective procurement and contract management is one of a number of important business functions that assist missions in meeting their operational needs and delivering their mandates. UN 31 - تعتبر إدارة المشتريات والعقود الفعالة من حيث التكلفة واحدة من عدد من المهام التجارية الهامة التي تساعد البعثات في تلبية احتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاياتها.
    Accordingly, the Mission, in order to meet its operational requirements, temporarily redeployed eight positions for Drivers from the Transport Section to the Supply Section. UN ولذلك قامت البعثة بنقل 8 وظائف للسائقين مؤقتا من قسم النقل إلى قسم الإمدادات من أجل تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    The Mission also undertook limited road rehabilitation projects in line with its operational requirements. UN واضطلعت البعثة أيضا بمشاريع محدودة لإصلاح الطرق تمشيا مع احتياجاتها التشغيلية.
    Accordingly, funds participating in the euro pool are exposed to currency risk to the extent that their share of investments exceeds their operational requirements for euros; UN وبالتالي فإن الصناديق المشاركة في صندوق اليورو معرضة لمخاطر العملة بقدر ما تزيد حصتها في الاستثمارات عن احتياجاتها التشغيلية من اليورو.
    Since 2006, The Department of Field Support had been working on a comprehensive package to bring contracts and conditions of service together in a coherent, rationalized proposal in order to meet its operational needs in the field. UN وتعكف إدارة الدعم الميداني منذ عام 2006 على مجموعة شاملة تضم عقودها وشروط خدمتها معا في اقتراح متسق ومنطقي يلبي احتياجاتها التشغيلية في الميدان.
    When reviewing their transportation requirements, missions must take into account means that are efficient, cost-effective and responsive to their operational needs and that ensure the safety of their personnel and take fully into account the unique mandate, complexities, specificities and operational conditions of each mission (para. 4). UN يجب على البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، أن تراعي سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية وأن تكفل سلامة موظفيها، وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    When reviewing their transportation requirements, missions must take into account means that are efficient, cost-effective and responsive to their operational needs and that ensure the safety of their personnel and take fully into account the unique mandate, complexities, specificities and operational conditions of each mission (para. 4). UN يجب أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية وتكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة4).
    When reviewing their transportation requirements, missions must take into account means that are efficient, cost-effective and responsive to their operational needs and that ensure the safety of their personnel and take fully into account the unique mandate, complexities, specificities and operational conditions of each mission (para. 4). UN يجب أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    UNDOF is undertaking a review of information technology holdings based on its operational requirements. UN تجري القوة استعراضاً لموجوداتها من معدات تكنولوجيا المعلومات على أساس احتياجاتها التشغيلية.
    UNAMID will continue to review the vehicle holdings with a view to further reducing the fleet in proportion to the planned deployment levels of personnel and bearing in mind its operational requirements UN ستواصل العملية المختلطة استعراض أسطول المركبات من أجل مواصلة تخفيضه بما يتناسب مع مستويات النشر المقررة للموظفين، ومع مراعاة احتياجاتها التشغيلية
    The proposed budget for 2008/09 reflects additional proposed posts that would be needed to meet its operational requirements. UN وتورد الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 وظائف إضافية مقترحة لازمة لتلبية احتياجاتها التشغيلية.
    Accordingly, funds participating in the euro cash pool are exposed to currency risk to the extent that their share of investments exceeds their operational requirements for euros. UN وبالتالي، فإن الصناديق المشاركة في صندوق اليورو معرضة لمخاطر العملات بقدر ما تتجاوز حصتها في الاستثمارات حجم احتياجاتها التشغيلية إلى اليورو.
    Accordingly, funds participating in the euro pool are exposed to currency risk to the extent that their share of investments exceeds their operational requirements for euros. UN وبالتالي فإن الصناديق المشاركة في صندوق اليورو معرضة لمخاطر العملة بقدر ما تتجاوز حصتها في الاستثمارات حجم احتياجاتها التشغيلية إلى اليورو.
    The Galaxy system should be improved to help the Organization meet its operational needs. UN وينبغي أيضا إدخال تحسين على نظام " غلاكسي " لمساعدة المنظمة في تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    15. With regard to staffing, intensive recruitment activities continue in order to provide the Special Tribunal with the human resources necessary to cover its operational needs. UN 15 - وفيما يتعلق بالتوظيف، تتواصل أنشطة مكثفة لاستقدام الموظفين من أجل مد المحكمة الخاصة بالموارد البشرية اللازمة لتغطية احتياجاتها التشغيلية.
    36. Underlines the need for the deployment of staff of the Operation to be phased in order to conform to its operational needs as it evolves and to its support capacity, and stresses in this regard that during its start-up phase the principal focus of the Operation should be to ensure that core capacity is quickly put in place; UN 36 - تشدد على ضرورة نشر موظفي العملية بشكل تدريجي لكي يتماشى مع تطور احتياجاتها التشغيلية وقدرتها على تقديم الدعم، وتؤكد في هذا الصدد أن التركيز الرئيسي خلال مرحلة بدء تشغيل العملية ينبغي أن ينصب على ضمان توفير قدرتها الأساسية على وجه السرعة؛
    Accumulated surplus represents the unexpended portion of contributions to be utilized for future operational requirements of UN-Women. UN ويمثل الفائض المتراكم القسم الذي لم ينفق من المساهمات التي ستستخدمها الهيئة في المستقبل في تلبية احتياجاتها التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more