"احتياجاتها المالية" - Translation from Arabic to English

    • their financial needs
        
    • its financial needs
        
    • its financial requirements
        
    • financial needs of the
        
    • their financial requirements
        
    The other crises were the least funded, with 43 per cent of their financial needs met. UN وتلقت الأزمات الأخرى أقل قدر من التمويل، إذ لم يُلّبَّ سوى 43 في المائة من احتياجاتها المالية.
    Thus, as the economies of the region grew and became more diversified their financial needs changed and the need for reform of the financial sector was felt strongly. UN ومن ثم، فمع نمو اقتصادات المنطقة وازديادها تنوعا، تغيرت احتياجاتها المالية.
    In particular, the SBI considered the outcomes, lessons learned and recommendations which were identified by countries participating in the project in the conduct of their financial needs assessments to implement mitigation and adaptation measures. UN ونظرت الهيئة الفرعية، بوجه خاص، في النتائج والدروس المستفادة والتوصيات التي حددتها البلدان المشاركة في المشروع لدى إجراء تقييمات احتياجاتها المالية لتنفيذ تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    In accordance with the growing importance of UNRWA, its financial needs for new short-term activities should be met. UN ونظرا لتزايد أهمية الوكالة، ينبغي تلبية احتياجاتها المالية لتغطية أنشطة اﻷجل القصير الجديدة.
    its financial needs were met from the budget of UNPF. UN وجرت العادة على استيفاء احتياجاتها المالية من ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    By treating projects as integral to the biennium budget, the Agency provides a comprehensive estimate of its financial requirements to carry out its mandate over the biennium and directly links project-funded activities with those programme activities funded under the regular budget. UN وباعتبارها المشاريع جزءا لا يتجزأ من ميزانية فترة السنتين تقدر الوكالة تقديرا شاملا مد احتياجاتها المالية من أجل تنفيذ الولاية المنوطة بها على مدى فترة السنتين، وتقوم بالربط المباشر بين الأنشطة التي تمولها المشاريع والأنشطة البرنامجية التي تمول في إطار الميزانية العادية.
    11. Delineating the tasks and responsibilities of the ISU has direct consequences for the financial needs of the ISU. UN 11- ولتحديد مهام ومسؤوليات وحدة دعم التنفيذ آثارٌ مباشرة على احتياجاتها المالية.
    The results of violent engagements affect the force levels of the armed opposition groups and their financial requirements for immediate sustainability. UN وتؤثر نتائج الاشتباكات العنيفة على مستويات قوة الجماعات المعارضة المسلحة، وبالتالي على احتياجاتها المالية اللازمة للإنفاق عليها فورا.
    52. Parties may wish to consider requesting the GM to provide additional and adequate support to affected countries in assessing their financial needs for capacity-building and incorporating them into integrated investment frameworks (IIFs). UN 52- وقد تود الأطراف النظر في توجيه طلب إلى الآلية العالمية لتقديم دعم إضافي وملائم إلى البلدان المتأثرة في تقييم احتياجاتها المالية المتعلقة ببناء القدرات وإدراجها في أطر الاستثمار المتكاملة.
    (vi) Financial and technical support for capacity-building in the assessment of the costs of adaptation in developing countries, in particular the most vulnerable ones, to aid in determining their financial needs UN الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، لا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية.
    Parties which are developing countries or countries with economies in transition have highlighted their need to access external financial resources and some Parties have even included budgets describing in detail what their financial needs over the next years will be in order to implement their obligations under the Convention. UN وأبرزت الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، حاجتها إلى الحصول على موارد مالية خارجية، وحتى أن بعض الأطراف قامت بإدراج ميزانيات تحدد بالتفصيل احتياجاتها المالية خلال السنوات المقبلة لتنفيذ التزاماتها المترتبة على الاتفاقية.
    Those paragraphs addressed the core principle according to which those bodies must conform to the highest standards of objectivity and impartiality. The best way to ensure that they did so was to guarantee that their financial needs and those of their secretariats were covered by the regular budget. UN وتبرز هذه الفقرات المبدأ الأساسي الذي يفيد بأن هذه الهيئات يجب أن تحترم أدق معايير الموضوعية والنزاهة وأفضل طريقة لتحقيق ذلك تتمثل في تلبية احتياجاتها المالية واحتياجات أماناتها التي يتعين أن تغطيها مخصصات من الميزانية العادية.
    14. Requests the Global Mechanism to assist affected country Parties in assessing their financial needs for capacity-building, including through the integrated financial strategy exercise, integrating them into an investment framework and sourcing the required financial resources; UN 14- يطلب إلى الآلية العالمية مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في تقييم احتياجاتها المالية لبناء القدرات، بما في ذلك من خلال عملية الاستراتيجية المالية المتكاملة، وإدماجها في إطار استثماري وتوفير الموارد المالية المطلوبة؛
    If the developing countries, particularly the least developed countries, were offered equitable market access, the external earnings thus generated would go a long way to meeting most, if not all, of their financial needs for development and capacity-building. UN وإذا ما أتيحت للبلدان النامية، وبخاصة أقلها نموا، إمكانية الوصول إلى اﻷسواق على قدم المساواة، فإن العائدات الخارجية التي ستحققها من خلال ذلك ستلبي معظم - إن لم يكن كل - احتياجاتها المالية للتنمية وبناء القدرات.
    15. Requests the Global Mechanism to provide support to affected countries in assessing their financial needs for capacity building and integrating them into an integrated investment frameworks, and requests the Committee for the Review of Implementation of the Convention to increase focus on these need assessments; UN 15- يطلب إلى الآلية العالمية تقديم الدعم إلى البلدان المتأثرة في تقييم احتياجاتها المالية من أجل بناء القدرات ودمجها في إطار استثمار متكامل، ويطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية زيادة التركيز على تقييمات الاحتياجات هذه؛
    The GM is requested to provide additional support to affected countries in assessing their financial needs for capacity-building and integrating them into an investment framework. UN (د) أن الآلية العالمية مطالبة بأن تقدم إلى البلدان المتأثرة دعماً إضافياً في إطار تقييم احتياجاتها المالية اللازمة لبناء القدرات وإدراج هذه الاحتياجات في إطار استثماري.
    13. Further requests the Global Mechanism, within available resources, to provide adequate support to affected countries in assessing their financial needs for capacity-building and in incorporating them into integrated investment frameworks; UN 13- ويطلب كذلك إلى الآلية العالمية أن تقدم، في حدود الموارد المتاحة لها، الدعم الإضافي والملائم إلى البلدان المتأثرة في مجال تقييم احتياجاتها المالية المتعلقة ببناء القدرات وإدراجها في أطر الاستثمار المتكاملة؛
    UNRWA could not properly carry out its mandate unless the 1974 arrangement by which only an infinitesimal part of its financial needs were covered from the regular budget of the United Nations was reconsidered. UN ولا يمكن للأونروا الاضطلاع بولايتها على النحو المناسب إلا إذا أعيد النظر في ترتيب عام 1974 الذي لا يغطّي بموجبه إلا جزء ضئيل جدا من احتياجاتها المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    5. He reiterated that all Member States have a role to play in ensuring that UN-Women is in a better position to achieve its mandate and fulfil its financial needs. UN 5 - وأكد أن لجميع الدول الأعضاء دورا تضطلع به في ضمان أن تتبوأ هيئة الأمم المتحدة للمرأة مكانة أفضل تخولها تنفيذ ولايتها وتلبية احتياجاتها المالية.
    62. With increasing attention and oversight being placed on banks and other traditional financial institutions, al-Qa'idah is believed to rely now even more heavily on hawala or other alternative remittance systems to transfer value to meet its financial needs. UN 62 - ومع زيادة الاهتمام بالمصارف والمؤسسات المالية التقليدية الأخرى والإشراف عليها، فإنه من المعتقد أن تنظيم القاعدة تعتمد حاليا اعتمادا أكبر على الحوالة أو نظم التحويل البديلة الأخرى لتحويل قيم تلبي احتياجاتها المالية.
    23. So far this year UNRWA has received pledges covering less than one half of its financial requirements for its emergency appeal for refugees in the West Bank and Gaza Strip. UN 23 - وقد تلقت الوكالة حتى الآن إعلانات بالتبرع تغطي ما يقل عن نصف احتياجاتها المالية لندائها العاجل من أجل إغاثة اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    11. Delineating the tasks and responsibilities of the ISU has direct consequences for the financial needs of the ISU. UN 11- ولتحديد مهام ومسؤوليات وحدة دعم التنفيذ آثارٌ مباشرة على احتياجاتها المالية.
    Their popularity demonstrates that relatively poor people are able to save, that they are willing to meet their financial obligations diligently, and that local communities are able to invent and manage ways to meet their financial requirements. UN وتبين شعبية هذه الجماعات أن اﻷشخاص الفقراء نسبيا قادرون على اﻹدخار، وأنهم مستعدون للوفاء جديا بالتزاماتهم المالية، وأن المجتمعات المحلية قادرة على إبداع سبل لتلبية احتياجاتها المالية وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more