"احتياجاتها من المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • their needs for technical assistance
        
    • their technical assistance needs
        
    • technical assistance requirements
        
    • technical assistance needs for the
        
    • technical assistance needs included
        
    • its technical assistance
        
    • specific needs for technical assistance
        
    It contains a summary of replies from States on their needs for technical assistance to implement selected articles of the Convention. UN وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    Secondly, implementation of the Convention requires that partners develop or strengthen in-country capacity to enforce the Convention, which leads them to identify their needs for technical assistance and thus creates its own demand for cooperation with donors. UN وثانيا، يتطلب تنفيذ الاتفاقية أن يقوم الشركاء بوضع أو تعزيز القدرة على إنفاذ الاتفاقية داخل البلدان، مما يقودها إلى استبانة احتياجاتها من المساعدة التقنية ومن ثم يخلق لديها الطلب على التعاون مع الجهات المانحة.
    One speaker pointed out that the self-assessment approach adopted with regard to the Convention against Corruption already enabled States to identify their needs for technical assistance. UN وأوضح أحد المتكلمين أن نهج التقييم الذاتي المتبع إزاء اتفاقية مكافحة الفساد قد مكّن الدول بالفعل من استبانة احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Related to this was the issue of helping States to identify their technical assistance needs. UN وممّا له صلة بهذا الموضوع مسألةُ مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Speakers also stressed that it was important for the Review Mechanism to take into account the legal, social and cultural contexts of State parties under review when determining their technical assistance needs. UN وشدَّدوا أيضاً على أهمية أن تراعي آليةُ الاستعراض السياقاتِ القانونيةَ والاجتماعيةَ والثقافيةَ للدول الأطراف المستعرَضة عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Chile, reporting partial compliance with the provisions under review, did not provide information on its technical assistance requirements (an obligatory reporting requirement). UN وبينما أبلغت شيلي عن امتثالها جزئيا للأحكام المستعرضة، لم توفر معلومات عن احتياجاتها من المساعدة التقنية (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    Sixteen States parties identified technical assistance needs for the implementation of chapter IV of the Convention. UN وحددت ست عشرة دولة طرفا احتياجاتها من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    Only a few countries, such as Angola, Cambodia, Ethiopia, Peru and the United Republic of Tanzania, discussed their needs for technical assistance in terms of advocacy. UN ولم تناقش إلا بلدان قليلة، منها إثيوبيا وأنغولا وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا، احتياجاتها من المساعدة التقنية من حيث أنشطة الدعوة.
    8. Invites Member States to reply concerning the information-gathering instruments and to indicate their needs for technical assistance in the areas covered by the standards and norms referred to in paragraph 5 above; UN 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم ردودها بشأن الأدوات الخاصة بجمع المعلومات وتبيان احتياجاتها من المساعدة التقنية في المجالات التي تشملها المعايير والقواعد المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛
    It should take into account the opinions of member States, especially those of developing countries, and take steps to meet their needs for technical assistance. UN وينبغي أن تأخذ الوكالة في الاعتبار آراء الدول الأعضاء، ولا سيما آراء الدول النامية، وأن تتخذ الإجراءات اللازمة لتلبية احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    6. Invites Member States to reply to those information-gathering instruments and to indicate their needs for technical assistance in the areas covered by the standards and norms referred to in paragraph 5 above; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى الرد على تلك الأدوات الخاصة بجمع المعلومات وتبيان احتياجاتها من المساعدة التقنية في المجالات التي تشملها المعايير والقواعد المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛
    To this end, the staff draft and review documentation on the establishment and operation of national preventive mechanisms, and consult with relevant United Nations partners, States parties and civil society actors on the evaluation of the effectiveness of the mechanisms and their needs for technical assistance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم الموظفون بصياغة واستعراض الوثائق المتعلقة بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وتشغيلها، ويتشاورون مع شركاء الأمم المتحدة المعنيين والدول الأطراف والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بشأن تقييم مدى فعالية تلك الآليات وتقدير احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    (g) Tools should be developed to help requesting Member States to assess their needs for technical assistance and to evaluate the effectiveness and impact of the assistance provided; UN (ز) ينبغي إنشاء آليات لمعاونة الدول الأعضاء على تقييم احتياجاتها من المساعدة التقنية وتقييم مدى الفعالية والأثر المتوقع من المساعدة المقدمة؛
    It places a greater responsibility on Governments to define their technical assistance needs and to be proactive in seeking assistance to meet those needs. UN وهو يلقي بمسؤولية أعظم على عاتق الحكومات كي تحدد احتياجاتها من المساعدة التقنية وتكون استباقية في طلبها للمساعدة من أجل تلبية تلك الاحتياجات.
    It placed greater responsibility on Governments to define their technical assistance needs and to be proactive in seeking assistance to meet those needs. UN ووضع هذا النهج قدراً أكبر من المسؤولية على الحكومات في تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية ولكي تكون أكثر تأييداً للعمل في السعي إلى الحصول على المساعدة لسد هذه الاحتياجات.
    The proposed approach places greater responsibility on Governments to define their technical assistance needs and to be proactive in seeking assistance to meet those needs. UN ويلقي النهج المقترح مسؤولية أكبر على عاتق الحكومات لتحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية ولتكون استباقية في طلب المساعدة للوفاء بتلك الاحتياجات.
    The Executive Directorate has also initiated integrated visits by Task Force participants to selected Member States to conduct assessments of the four pillars of action of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and to identify their technical assistance needs. UN وبدأت المديرية التنفيذية أيضاً إجراء زيارات متكاملة من جانب المشاركين في فرقة العمل إلى دول أعضاء مختارة لإجراء تقييمات لدعائم العمل الأربع المحددة في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ولتحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Chile, in relation to the provisions of the article under review that were partly implemented or not implemented, provided no information on its technical assistance requirements (an obligatory reporting requirement). UN وفيما يتعلق بأحكام المادة المستعرضة المنفذة جزئيا ً أو غير المنفذة، لم تقدم شيلي أية معلومات عن احتياجاتها من المساعدة التقنية (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    Of the 56 States parties included in the review process and covered in the present note, 34 identified technical assistance needs for the implementation of chapter III of the Convention. UN 4- ومن أصل 56 دولةً طرفاً شملتها عملية الاستعراض وتناولتها هذه المذكِّرة، حدَّدت 34 دولة احتياجاتها من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية.
    The majority of States identifying technical assistance needs included the need for capacity-building and training in relation to a large number of provisions under review. UN 24- وأَدرجت غالبية الدول التي استبانت احتياجاتها من المساعدة التقنية بناءَ القدرات والتدريبَ ضِمن احتياجاتها المتعلقة بعدد كبير من الأحكام المستعرَضة.
    42. In response to the statements, Mauritius stated that it was in the process of finalising its National Action Plan on Human Rights and that a survey of its technical assistance needs would be effected for that purpose. UN 42- ورداً على البيانات، ذكرت موريشيوس أنها بصدد الانتهاء من خطة عملها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن دراسة استقصائية لحصر احتياجاتها من المساعدة التقنية ستُجرى لذلك الغرض.
    It is important that the checklist facilitate the identification of the difficulties encountered by parties in the fulfilment of their obligations under the Convention and of specific needs for technical assistance. UN ومن المهم أن تُيسّر القائمة تحديد الصعوبات التي تواجهها الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وتحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more