"احتياجاتها من الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • its staffing requirements
        
    • its staffing needs
        
    • their staffing requirements
        
    • its requirements
        
    • its staffing requirement
        
    • its personnel requirements
        
    • personnel requirements in
        
    It encourages the Mission to keep its staffing requirements under review. UN وتشجع البعثة على أن تبقي احتياجاتها من الموظفين قيد الاستعراض.
    As part of the Mission-wide review, the Mission reviewed its staffing requirements. UN استعرضت البعثة، كجزء من الاستعراض الشامل الذي أجرته، احتياجاتها من الموظفين.
    The Mission will continue to review its staffing requirements, functions and level of posts in order to reflect the evolving mandate. UN ستواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين ومهامها ومعدل وظائفها لتعكس الولاية المتطورة.
    As this assessment continues, the Mission will continue to monitor and refine its staffing needs and structure. UN ومع استمرار هذا التقييم، ستواصل البعثة رصد وتنقيح احتياجاتها من الموظفين وهيكلها.
    The Committee recognizes that, in recent years, the increasing focus on field operations has brought about changes in the way in which the Organization approaches its staffing needs. UN وتدرك اللجنة أنه في السنوات الأخيرة، أدى ازدياد التركيز على العمليات الميدانية إلى إحداث تغييرات في الطريقة التي تعالج بها المنظمة احتياجاتها من الموظفين.
    Since 1999, the Office of Human Resources Management, departments and offices have been jointly developing human resources action plans that lay out the proposed action to be taken to meet their staffing requirements with regard to gender, age and geographical representation, among other factors. UN ومنذ عام 1999، اشترك مكتب إدارة الموارد البشرية مع الإدارات والمكاتب الأخرى في وضع خطط عمل للموارد البشرية تفصل الإجراءات المقترح اتخاذها لتلبية احتياجاتها من الموظفين فيما يتعلق بعدة عوامل منها نوع الجنس، والسن، والتمثيل الجغرافي.
    The Committee therefore expects that the Mission will review its requirements across its entire staffing complement with a view to identifying further efficiencies in administrative support attributable to the use of the Regional Service Centre and that the results will be reported in the context of the 2013/14 budget. UN وتتوقع اللجنة، بالتالي، أن تستعرض البعثة احتياجاتها من الموظفين في كل ملاكها التكميلي من الموظفين بهدف تحديد المزيد من أوجه الكفاءة في مجال الدعم الإداري التي تعزى إلى استخدام مركز الخدمات الإقليمية، وأن يُقدم تقرير بالنتائج في سياق ميزانية الفترة 2012/2013.
    UNMIT has consistently reviewed its staffing requirement in terms of its mandated needs. UN فقد دأبت البعثة على استعراض احتياجاتها من الموظفين من حيث احتياجاتها الصادر بها تكليف.
    Specifically, UNFICYP assessed its personnel requirements in order to identify activities that were no longer required with a view to reducing, redeploying or abolishing those posts found to be redundant. UN وقيمت القوة، على وجه الخصوص، احتياجاتها من الموظفين لكي تحدد اﻷنشطة التي لم تعد لازمة بهدف تقليل أو إعادة توزيع أو إلغاء تلك الوظائف التي يتضح أنها زائدة على الحاجة.
    In reviewing its staffing requirements, the Mission continues to be guided by the mandate entrusted to it by the Security Council. UN وتواصل البعثة الاسترشاد بالولاية التي كلفها بها مجلس الأمن أثناء استعراض احتياجاتها من الموظفين.
    In this regard, the Mission should determine its staffing requirements based on its functional priorities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحدد البعثة احتياجاتها من الموظفين على أساس أولوياتها الوظيفية.
    Since the review, MINURSO has annually reviewed its staffing requirements in line with the Mission's mandate. UN ومنذ ذلك الاستعراض، تعمد البعثة إلى استعراض احتياجاتها من الموظفين سنويا، بما يتماشى وولاية البعثة.
    The Mission continues to review its staffing requirements based on the mandate. UN تواصل البعثة في استعراض احتياجاتها من الموظفين استناداً إلى الولاية.
    The Mission will continue to review its staffing requirements, functions and levels of posts in order to respond to the evolving mandate. UN ستواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين ومهامها ومستويات وظائفها لتعكس تطور الولاية.
    (g) Reassess its staffing needs in order to ensure that actual staffing does not exceed the authorized numbers (para. 97); UN (ز) إعادة تقييم احتياجاتها من الموظفين من أجل كفالة ألا يتجاوز قوام الموظفين الفعلي العدد المأذون به (الفقرة 97)؛
    97. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it reassess its staffing needs in order to ensure that actual staffing does not exceed the authorized numbers. UN 97 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تعيد تقييم احتياجاتها من الموظفين من أجل كفالة ألا يتجاوز قوام الموظفين الفعلي العدد المأذون به.
    321. In paragraph 97, the Board recommended that UNHCR reassess its staffing needs in order to ensure that actual staffing does not exceed the authorized numbers. UN 321 - وفي الفقرة 97، أوصى المجلس بأن تعيد المفوضية تقييم احتياجاتها من الموظفين من أجل كفالة ألا يتجاوز قوام الموظفين الفعلي العدد المأذون به.
    VI. Recommendations 50. OIOS made the following recommendations to improve the practices and procedures for recruiting international civilian staff for peacekeeping and other special missions and to enable the Department of Peacekeeping Operations to meet its staffing needs more effectively. UN 50 - تقدّم مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بالتوصيات التالية من أجل تحسين ممارسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين لبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة الأخرى، ولتمكين إدارة عمليات حفظ السلام من تلبية احتياجاتها من الموظفين بشكل أكثر فعالية.
    While recognizing that organizations required flexibility to manage their staffing requirements efficiently and effectively, her delegation stressed that such flexibility should be based on a shared understanding among Member States that common system principles and standards would be applied. UN وإذ يدرك وفدها أن المؤسسات بحاجة إلى ممارسة المرونة في معالجة احتياجاتها من الموظفين بكفاءة وفعالية، فإنه يؤكد على أنه ينبغي لهذه المرونة أن تقوم على الفهم المتبادل بين الدول الأعضاء بأنه سيتم تطبيق مبادئ وقواعد نظام موحد.
    Given the timing of budget preparation and the need of offices to evaluate their staffing requirements as a whole, reclassifications have practically been included in the context of budget proposals being prepared, for upfront consideration and review through the legislative process, rather than implemented in advance with subsequent review and approval by the General Assembly at a later date. UN وبالنظر إلى توقيت إعداد الميزانية وحاجة المكاتب إلى تقييم احتياجاتها من الموظفين ككل، فإن عمليات إعادة تصنيف الوظائف تدرج عمليا في سياق مقترحات الميزانية التي يجري إعدادها لتكون أولا موضع بحث واستعراض في إطار العملية التشريعية، بدلا من تنفيذها مقدما ثم استعراضها وإقرارها في الجمعية العامة في وقت لاحق.
    The Committee therefore expects that the Mission will review its requirements across its entire staffing complement with a view to identifying further efficiencies in administrative support attributable to the use of the Regional Service Centre and that the results will be reported in the context of the 2013/14 budget (para. 51) UN وتتوقع اللجنة، بالتالي، أن تستعرض البعثة احتياجاتها من الموظفين في كل ملاكها التكميلي من الموظفين بهدف تحديد المزيد من أوجه الكفاءة في مجال الدعم الإداري التي تعزى إلى استخدام مركز الخدمات الإقليمي، وأن يُقدم تقرير بالنتائج في سياق ميزانية الفترة 2012/2013 (الفقرة 51)
    MINURSO is reviewing its staffing requirement consistently trying to identify the possibilities to convert international posts to national posts without affecting the operational requirements of the Mission UN تقوم البعثة باستعراض احتياجاتها من الموظفين وتسعى باستمرار لإيجاد سبل لتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية دون المساس بالاحتياجات التشغيلية للبعثة
    The Secretary-General indicated in his report that the reduction of the staffing level for 2010/11 is proposed on the basis of the review by UNOCI of its personnel requirements in order to better align its staffing structure with its mandate and also taking into account requests of the General Assembly to make greater use of national staff. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن خفض مستوى ملاك الموظفين للفترة 2010-2011 قد اقتُرح استنادا إلى استعراض أجرته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن احتياجاتها من الموظفين لكي تحسّن درجة اتساق هيكل الموظفين فيها مع ولايتها، مع مراعاة طلبات الجمعية العامة القاضية بزيادة استخدام الموظفين الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more