"احتياجات أشد" - Translation from Arabic to English

    • the needs of the most
        
    • of the needs of the
        
    The Government was improving the social security system by integrating services for young children and focusing on the needs of the most vulnerable people. UN وتحسِّن الحكومة نظام الأمان الاجتماعي عن طريق إدماج خدمات الأطفال الصغار، وتركِّز على احتياجات أشد الناس ضعفا.
    This included strengthening national human rights institutions, main-streaming human rights into development programming, and addressing the needs of the most vulnerable. UN وشمل ذلك دعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وإدراج هذه الحقوق في صلب برامج التنمية وتلبية احتياجات أشد الفئات استضعافاً.
    The significant shortfall will prevent the implementation of numerous projects to address the needs of the most vulnerable. UN وسيحول هذا النقص الكبير دون تنفيذ العديد من المشاريع التي يفترض أن تلبي احتياجات أشد الفئات ضعفا.
    The provision of humanitarian assistance should be based on the needs of the most vulnerable groups, without political conditionality. UN فلا بد أن يرتكز تقديم هذه المساعدة إلى احتياجات أشد المجموعات استضعافا دون اعتبار للمشروطية السياسية.
    During the project formulation and implementation stage, the needs of the most disadvantaged group are taken care of. UN وخلال مرحلة صياغة وتنفيذ المشاريع، تؤخذ احتياجات أشد الفئات حرماناً في الاعتبار.
    Social assistance should address the needs of the most vulnerable groups. UN وبيّنت أن المساعدة الاجتماعية ينبغي أن تلبّي احتياجات أشد الفئات ضعفاً.
    There is also an urgent need to ensure that Government policies are sufficiently well formulated in order to address the needs of the most vulnerable people working in rural areas. UN وتمس الحاجة إلى وضع سياسات حكومية محكمة قصد تلبية احتياجات أشد الناس استضعافاً من العاملين في المناطق الريفية.
    Canada has provided $30 million in humanitarian assistance since the 1991 coup d'état to help meet the needs of the most vulnerable sectors of the population. UN لقد قدمت كندا ٣٠ مليونا من الدولارات في شكل مساعدات إنسانية منذ انقلاب عام ١٩٩١، للمساعدة في تلبية احتياجات أشد قطاعات السكان ضعفا.
    They acknowledged the need to improve the long-term integration and coordination of emergency development response mechanism plans and to devise a regional development approach focusing on addressing the needs of the most vulnerable segments of the population. UN واعترف الوزراء بضرورة تحسين إدماج آليات الاستجابة السريعة في خطط التنمية الطويلة الأجل وبلورة نهج إنمائي إقليمي يركز على تلبية احتياجات أشد الفئات السكانية ضعفا.
    64. A human rights-based approach allows for an analysis of the needs of the most vulnerable and an assessment of the impact of the interventions undertaken. UN 64- ويتيح النهج القائم على حقوق الإنسان تحليل احتياجات أشد الفئات ضعفاً وتقييم أثر التدخلات المنفَّذة.
    Its mission is to serve the needs of the most vulnerable, particularly women and children, as well as victims of natural disasters and civil conflicts, and the poor, with a specific focus on neglected groups and cases. UN وتتمثل مهمتها في تلبية احتياجات أشد الفئات ضعفاً، لا سيما النساء والأطفال، وضحايا الكوارث الطبيعية والنزاعات الأهلية والفقراء، مع التركيز بوجه خاص على الفئات والقضايا المهملة.
    Additional funds are needed to meet the needs of the most vulnerable, including women and girl refugees at risk, and to mitigate the severe stresses on host communities and public services. UN وثمة حاجة إلى أموال إضافية لتلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا، ولا سيما النساء والفتيات اللاجئات المعرضات للخطر، وللتخفيف من حدة الضغوط على المدن والقرى المستضيفة والخدمات العامة.
    31. Rainwater harvesting methods best serve the needs of the most vulnerable farmers and lead to a more sustainable use of water resources; they therefore deserve priority in both the short term and the long. UN 31- وتشكل أساليب حصاد مياه الأمطار أفضل وسيلة لتلبية احتياجات أشد المزارعين ضعفاً وتؤدي إلى استخدام أكثر استدامة لموارد المياه؛ ولذا تستحق منحها الأولوية في الأجلين القصير والطويل على حد سواء.
    IV. Addressing the needs of the most vulnerable to ensure an inclusive, rights-based recovery 29 - 37 8 UN رابعاً - تلبية احتياجات أشد الفئات هشاشة لضمان تحقيق انتعاش شامل يقوم
    IV. Addressing the needs of the most vulnerable to ensure an inclusive, rights-based recovery UN رابعاًً - تلبية احتياجات أشد الفئات هشاشة لضمان تحقيق انتعاش شامل يقوم على حقوق الإنسان
    The study highlighted that regional differences, in terms of crimes and use of formal, traditional or private dispute resolution mechanisms, depended on the capacity of formal justice service providers to meet the needs of the most vulnerable, in particular women and children. UN وأبرزت الدراسة أن الاختلافات الإقليمية، من حيث معدل الجرائم واللجوء إلى آليات تسوية المنازعات الرسمية أو التقليدية أو غير الرسمية، تتوقف على قدرة مقدمي خدمات العدالة الرسمية على تلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا، لا سيما النساء والأطفال.
    Awareness and knowledge exchange among partners need to be further strengthened on strategic approaches to addressing the needs of the most vulnerable children. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الوعي في أوساط الشركاء وتبادل المعارف بينهم بشأن النهج الاستراتيجي لتلبية احتياجات أشد الأطفال عرضة للخطر.
    Given the food price increases, the focus of the initiative is being adjusted to provide more effective and relevant support to national activities addressing the needs of the most vulnerable populations. UN وبالنظر إلى الزيادات التي شهدتها أسعار المواد الغذائية، يجري تعديل مجال تركيز المبادرة حتى تقدم دعما أكثر فعالية وأهمية للأنشطة الوطنية الرامية إلى تلبية احتياجات أشد الفئات السكانية ضعفا.
    To seize that opportunity, it was more important than ever that the Agency should have the funds to respond to the needs of the most vulnerable, particularly young Palestinians. UN ومن المهم الآن أكثر من أي وقت مضى ، من أجل اغتنام هذه الفرصة، توفير الأموال اللازمة للوكالة الدولية كي تلبي احتياجات أشد الفئات ضعفا، ولا سيما الشباب من الفلسطينيين.
    We have the will, and we are determined to mobilize our limited national resources, and if need be we will restructure public expenditure so as to meet the needs of the most vulnerable and disadvantaged. UN إن لدينا الإرادة، وإننا مصممون على حشد مواردنا الوطنية المحدودة، وإذا اقتضى الأمر سنعيد تنظيم نفقاتنا العامة حتى يتسنى لنا تلبية احتياجات أشد المجموعات ضعفا وحرمانا.
    Sustainable development will need to be inclusive and take special care of the needs of the poorest and most vulnerable. UN وثمة حاجة مستقبلا لأن تكون التنمية المستدامة جامعة وأن تراعي بوجه خاص احتياجات أشد الفئات فقرا وضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more