"احتياجات إضافية من أجل" - Translation from Arabic to English

    • additional requirements for
        
    Reduced requirements are offset in part by additional requirements for facilities and infrastructure, owing to a projected increase in fuel consumption and utilities UN وقابل أوجه النقصان في الاحتياجات بشكل جزئي احتياجات إضافية من أجل المرافق والبنية الأساسية، نتيجة لزيادة متوقعة في استهلاك الوقود والمنافع
    128. The adoption of the resolution gives rise to additional requirements for: UN 128 - وستنشأ عن اتخاذ هذا القرار احتياجات إضافية من أجل:
    The variance is offset in part by additional requirements for the development and implementation of a software package for the protection of civilians. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من أجل تطوير وتطبيق مجموعة برامج لحماية المدنيين.
    82. With regard to the establishment of the field-based structure called for in paragraph 10 of the resolution, the adoption of the resolution gives rise to additional requirements for: UN 82 - وفي ما يتعلق بإنشاء الهيكل الميداني المطلوب في الفقرة 10، ستنشأ عن اتخاذ القرار احتياجات إضافية من أجل:
    107. The adoption of the resolution gives rise to additional requirements for: UN 107 - وينشئ اتخاذ القرار احتياجات إضافية من أجل:
    Increases in non-post resources include additional requirements for official travel and for miscellaneous supplies, services and equipment. UN وتشمل الزيادات في الموارد غير المتعلقة بالموظفين احتياجات إضافية من أجل بندي السفر لأغراض رسمية واللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة.
    While consumption of diesel fuel was lower than estimated, the savings were offset by additional requirements for maintenance supplies such as engine oil, gear oil, brake fluid and coolant, as the UNMOT vehicles required more maintenance because of the rough and mountainous terrain and climate of Tajikistan. UN ورغم أن استهلاك وقود الديزل كان أقل من المقدر، فقد قابل الوفورات احتياجات إضافية من أجل لوازم الصيانة مثل زيت المحركات وزيت التروس وسوائل الفرامل والمحاليل المبردة ﻷن مركبات البعثة تحتاج إلى قدر أكبر من الصيانة بسبب التضاريس الوعرة والجبلية والمناخ في طاجيكستان.
    The negotiations in connection with the proposed establishment of UNOR gave rise to additional requirements for the storage, prior to eventual removal, of the UNAMIR equipment that had been earmarked for UNOR. UN ونشأ عن المفاوضات الخاصة باقتراح إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في رواندا، احتياجات إضافية من أجل تخزين معدات البعثة التي خصصت لمكتب اﻷمم المتحدة في رواندا، قبل نقلها إليه في نهاية المطاف.
    These savings were offset in part by additional requirements for subscriptions ($1,100) and miscellaneous supplies ($500). UN ولكن هذه الوفورات قابلتها جزئيا احتياجات إضافية من أجل الاشتراكات )١٠٠ ١ دولار( واللوازم المتنوعة )٥٠٠ دولار(.
    These savings were partially offset by additional requirements for subscriptions ($400) and miscellaneous supplies ($200). UN لكن هذه الوفورات قابلتها جزئيا احتياجات إضافية من أجل الاشتراكات )٤٠٠ دولار( واللوازم المتنوعة )٢٠٠ دولار(.
    Following a thorough review of the resource requirements by the new Director-General, who was appointed with effect from 1 May 2011, additional requirements for the strengthening of the Office of the Director-General have been identified. UN وبنتيجة استعراضٍ كاف وواف للاحتياجات من الموارد أجراه المدير العام الجديد الذي عُيِّن اعتبارا من 1 أيار/مايو 2011، حُددت احتياجات إضافية من أجل تعزيز مكتب المديـــر العـــام.
    84. The adoption of the resolution gives rise to additional requirements for the preparation of the written report, including resources for the translation and publication of documentation. UN 84 -وتنشأ عن اتخاذ القرار احتياجات إضافية من أجل إعداد التقرير الخطي، بما في ذلك موارد للترجمة التحريرية للوثائق ونشرها.
    The revised cost estimate reflects additional requirements for 79 additional vehicles in the United Nations establishment, the delayed repatriation of contingent-owned vehicles and the retention of 236 contingent-owned vehicles for the period from February to June 1998. UN ٣٥- تأمين المركبات- تبين تقديرات التكاليف المنقحة احتياجات إضافية من أجل ٧٩ مركبة إضافية في اسطول اﻷمم المتحدة، والتأخر في إعادة المركبات المملوكة للوحدات إلى الوطن، والاحتفاظ ﺑ ٢٣٦ مركبة مملوكة للوحدات خلال الفترة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    As stated in paragraph 9 of document A/48/690, those estimates included additional requirements for the protection of humanitarian relief convoys authorized by Security Council resolution 776 (1992). UN وكما هو مذكور في الفقرة ٩ من الوثيقة A/48/690، تشمل تلك التقديرات احتياجات إضافية من أجل حماية قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية أذن بها قرار مجلس اﻷمن ٧٧٦ )١٩٩٢(.
    While the Secretary-General remains committed to exploring with equal energy possibilities for redeployments when new or expanded activities are requested by Member States there are limits to how many additional tasks the Organization can assume without incurring additional costs, including additional requirements for administrative and support units whose effective functioning is a prerequisite for the implementation of substantive activities. UN وفي حين أن اﻷمين العام لا يزال ملتزما بأن يستكشــف بنفس النشاط إمكانيات إعادة التوزيع متى طلبت الدول اﻷعضــاء أنشطة جديدة أو التوسع في أنشطة قائمة على أن ثمة حدودا لعدد المهام اﻹضافية التي يمكن للمنظمة الاضطلاع بها بدون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية. ويشمل هذا احتياجات إضافية من أجل الوحدات اﻹدارية ووحدات الدعم التي يشكل أداؤها الفعال شرطا لا بد منه لتنفيذ العديد من اﻷنشطة اﻷساسية.
    (b) additional requirements for other supplies, services and equipment resulting from the deployment of chartered aircrafts and vessels to transport equipment, assets and supplies from Brindisi, Italy, to Haiti and the replenishment of equipment and supplies from strategic deployment stocks to the Mission, as a result of the earthquake UN (ب) احتياجات إضافية من أجل اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى الناشئة عن نشر طائرات وسفن مؤجرة لنقل المعدات والموجودات واللوازم من برينديزي بإيطاليا إلى هايتي، وتجديد موارد المعدات واللوازم المسحوبة من أرصدة مخزون النشر الاستراتيجي نتيجة للزلزال
    Additional requirements are attributable to the projected average deployment of 348 international staff, compared with the budgeted average deployment of 299 international staff (after the application of a 30 per cent delayed recruitment factor), resulting in additional requirements for salaries and related costs and mission subsistence allowance UN تعزى الاحتياجات الإضافية إلى نشر قوام متوقع متوسطه 348 موظفا دوليا، بالمقارنة مع قوام النشر المدرج في الميزانية ومتوسطه 299 موظفا دوليا (بعد تطبيق عامل تأخير التعيين بنسبة 30 في المائة)، مما أسفر عن احتياجات إضافية من أجل الرواتب والتكاليف ذات الصلة وبدل الإقامة المقرر للبعثة
    34. Petrol, oil and lubricants. The revised cost estimate includes additional requirements for the increase in the United Nations vehicle establishment from 733 to 812 vehicles, excluding trailers. It also provides for requirements for the repatriation of contingent-owned vehicles until January 1998 and the retention of 149 contingent-owned vehicles for the military task force for the period from February to June 1998. UN ٣٤- النفط والزيوت ومواد التشحيم - تشمل تقديرات التكاليف المنقحة احتياجات إضافية من أجل زيادة أسطول مركبات اﻷمم المتحدة من ٧٣٣ مركبة إلى ٨١٢، وذلك باستثناء المقطورات؛ كما تشمل الاحتياجات اللازمة ﻹعادة المركبات المملوكة للوحدات إلى الوطن حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والاحتفاظ ﺑ ١٤٩ مركبة مملوكة للوحدات من أجل فرقة العمل العسكرية خلال الفترة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The overexpenditure under operational costs was due mainly to the completion of a major information technology project and the electrification of the logistics sector, which had been planned to be carried out in the prior financial period but had been delayed until the 2012/13 financial period, as well as additional requirements for the preparation for the implementation of Umoja in peacekeeping operations. UN ويُعزى التجاوز في الإنفاق تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى إكمال مشروع كبير يتعلق بتكنولوجيا المعلومات ومشروع تزويد قطاع اللوجستيات بالكهرباء اللذين كان من المقرر إنجازهما في الفترة المالية السابقة، لكن تأخرا حتى الفترة المالية 2012/2013، وكذلك إلى احتياجات إضافية من أجل التحضير لتنفيذ نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام.
    These were offset by additional requirements for formed police units ($1,769,500) owing to a greater number of special police personnel than budgeted (499 formed police actually deployed compared to 398 budgeted), as a result of the deterioration of the security situation in November 2006 and the need to retain a unit of 115 personnel in the Mission area. UN وقد قابل ذلك نشوء احتياجات إضافية من أجل وحدات الشرطة المشكلة (500 769 1 دولار)، من جراء ارتفاع قوام أفراد الشرطة الخاصة عن المستوى المدرج في الميزانية (499 فردا من الشرطة المشكلة الذين تم نشرهم فعلا بالمقارنة مع 398 فردا مدرجا في الميزانية)، وذلك نتيجة تدهور الحالة الأمنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والحاجة إلى إبقاء وحدة تضم 115 فردا في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more