"احتياجات الأطفال المعوقين" - Translation from Arabic to English

    • needs of children with disabilities
        
    • needs of disabled children
        
    Concern is also expressed about the limitations faced by voluntary organizations in addressing in a comprehensive manner all the needs of children with disabilities. UN كذلك تعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في معالجة جميع احتياجات الأطفال المعوقين بأسلوب شامل.
    Goal 2 can only be achieved if the needs of children with disabilities and their families are immediately given high priority. UN ولا يمكن تحقيق الهدف 2 إلا إذا أُولِيَت احتياجات الأطفال المعوقين وأسرهم فورا الأولوية العليا.
    A programme that included the construction of five comprehensive care centres was being implemented to address the needs of children with disabilities. UN وأشار إلى أنه يجري حاليا تنفيذ برنامج يشمل تشييد خمسة مراكز للرعاية الشاملة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين.
    The Regional Director said that the needs of disabled children in Malawi were part of the national development agenda. UN وقال المدير الإقليمي إن احتياجات الأطفال المعوقين في ملاوي جزء من برنامج العمل الإنمائي الوطني.
    Special schools have been set up to address the needs of disabled children. UN وقد أنشئت مدارس خاصة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين.
    Parliament is encouraged to enact a law banning female genital mutilation, and incorporate the needs of children with disabilities in the draft bill on the rights of persons with disabilities. UN وتشجع المفوضية البرلمان على سَن قانون يحظر ممارسة تشويه الأعضاء، وعلى إدراج احتياجات الأطفال المعوقين في مشروع القانون المتعلق بحقوق المعوقين.
    (a) Ensure that the needs of children with disabilities are fully taken into account in the policies of all municipalities; UN (أ) ضمان مراعاة احتياجات الأطفال المعوقين مراعاةً تامةً في السياسات التي تنفذها مختلف البلديات؛
    (c) Continue and strengthen its efforts to meet all the needs of children with disabilities. UN (ج) أن تواصل وتعزز الجهود التي تبذلها لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين.
    34. Establish specialized services to meet the needs of children with disabilities (Spain); UN 34- أن تنشئ دوائر متخصصة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين (إسبانيا)؛
    UNICEF has also successfully completed the training of 664 teachers, head teachers and supervisors in child-centred and active learning methods, 18,000 teachers in psycho-social support and 210 teachers in northern Iraq addressing the needs of children with disabilities. UN وقامت اليونيسيف أيضا بنجاح بتدريب 664 من المعلمين والمعلمين الأوائل والمشرفين على طرق التدريس الفعالة الموجهة إلى الطفل، ودرّبت 000 18 معلم في مجال الدعم النفسي والاجتماعي، و 210 معلمين في شمال العراق لمعالجة احتياجات الأطفال المعوقين.
    84. COLTE/CDE recommended that Guinea build and equip new classrooms; recruit, train and assign qualified and competent teachers; grant funding to primary and secondary schools to ensure education was provided free of charge; and take special measures adapted to the needs of children with disabilities. UN ٨٤- وأوصى التحالف غينيا بأن تبني قاعات درس جديدة وتجهزها وتوظف مدرسين مؤهلين وأكفاء وتدربهم وتنشرهم، وتقدم إعانات إلى المدارس الابتدائية والثانوية من أجل أن يقدم التعليم بالمجان فعلاً، وتتخذ تدابير خاصة تلبي احتياجات الأطفال المعوقين(131).
    (d) Further strengthen its measures to provide adequate training to all teachers on the needs of children with disabilities with a view to ensuring that the quality of education received by such children is of an equal level to that of all children; UN (د) أن تعزز بصورة أكبر التدابير التي تتخذها لتقديم التدريب الكافي لجميع المعلمين على تلبية احتياجات الأطفال المعوقين بغية ضمان أن يكون مستوى نوعية التعليم الذي يتلقاه هؤلاء الأطفال مساوٍ لمستوى نظيره بالنسبة لغيرهم من الأطفال؛
    In light of its general comment No. 9 (2006) on the rights of children with disabilities, the Committee urges the State party to ensure conformity of its legislation, policies and practices with, inter alia, articles 23 and 27 of the Convention with the aim of effectively addressing the needs of children with disabilities in a non-discriminatory manner. UN 36- تحث اللجنة الدولة الطرف في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين على ضمان تمشي تشريعاتها وسياساتها وممارساتها مع أحكام الاتفاقية من جملتها المادتان 23 و27 بهدف تلبية احتياجات الأطفال المعوقين على نحو فعال ودون تمييز.
    In particular, efforts are made to promote - already at the infant age - that disabled and non-disabled children live together, as well as to provide care and educational facilities adapted to the needs of children with disabilities (such as special nursery schools or special schools). UN وتبذل بصفة خاصة جهود للترويج لأن يعيش الأطفال المعوقون وغير المعوقين سوياً، منذ نعومة أظافرهم، فضلاً عن توفير مرافق للرعاية والتعليم مكيفة مع احتياجات الأطفال المعوقين (كالحضانات الخاصة أو المدارس الخاصة).
    593. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to prioritize and target resources (human and financial) to ensure that the needs of children with disabilities are met and the necessary services provided. UN 593- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ترتيب أوجه استخدام الموارد (البشرية والمالية) حسب أولوياتها وتوجيه هذه الموارد نحو تحقيق أهداف محددة، بما يكفل تلبية احتياجات الأطفال المعوقين وتقديم الخدمات الضرورية لهم.
    However, schools were found to have a very limited selection of " inclusive " practices that did not reach all types of disabilities or all needs of disabled children. UN غير أنه اكتشف أن لدى المدارس مجموعة محدودة جدا من الممارسات " الشاملة للجميع " لا تشمل جميع أنواع الإعاقة أو جميع احتياجات الأطفال المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more