"احتياجات الأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • food security needs
        
    • food-security needs
        
    Biofuel production policies could run counter to local food security needs. UN ويمكن أن تتعارض السياسات المتبعة في إنتاج الوقود الأحيائي مع احتياجات الأمن الغذائي على الصعيد المحلي.
    Innovative partnerships would be needed to address the food security needs of the future. UN وهناك حاجة إلى شراكات مبتكرة لتلبية احتياجات الأمن الغذائي في المستقبل.
    However, the food security needs of indigenous people are supported through catch limits set for aboriginal subsistence whaling. UN إلا أنه يتم دعم احتياجات الأمن الغذائي للشعوب الأصلية من خلال وضع قيود على كميات صيد الحيتان لإقامة أود السكان الأصليين.
    It plays a crucial role in addressing the food security needs of a growing global population and is inextricably linked to poverty eradication and attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهي تقوم بدور حاسم في تلبية احتياجات الأمن الغذائي لسكان العالم الذين يتزايد عددهم، وترتبط ارتباطا لا انفصام له بالقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dedicated web pages were constructed to enable WFP partners and stakeholders to access documents so that transparency and understanding of emergency food-security needs and response options were improved. UN ووضعت صفحات مخصصة على شبكة الويب لتمكين شركاء البرنامج والأطراف المعنية من الإطلاع على الوثائق بحيث أمكن تحسين شفافية وفهم احتياجات الأمن الغذائي وخيارات الاستجابة في حالات الطوارئ.
    This program supports the peace process by addressing the food security needs of the vulnerable in conflict-affected areas, as well as promoting education, health, and social development. UN ويدعم هذا البرنامج عملية السلام عن طريق تلبية احتياجات الأمن الغذائي للفئات الضعيفة في المناطق المتضررة من النزاعات، فضلا عن تعزيز التعليم والصحة والتنمية الاجتماعية.
    The objectives were to examine low-cost space-related technologies and information resources available for addressing food security needs in developing countries, and to strengthen capacity-building and international cooperation in the area of food security using space technology. UN وكانت الأهداف المنشودة من حلقة العمل دراسة التكنولوجيات الزهيدة التكلفة المرتبطة بالفضاء ومصادر المعلومات المتاحة لمعالجة احتياجات الأمن الغذائي في البلدان النامية، وتعزيز بناء القدرات والتعاون الدولي في مجال الأمن الغذائي باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    WFP, FAO and IFAD will implement the report's recommendation for closer cooperation among the Rome-based agencies to address longterm food security needs, particularly in sub-Saharan Africa. UN وسوف ينفذ البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية التوصية الواردة في التقرير بزيادة التعاون بين المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها لمواجهة احتياجات الأمن الغذائي الطويلة الأجل، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The World Food Programme (WFP) successfully integrated gender analysis in its vulnerability analysis and mapping and emergency food security needs assessment and completed mainstreaming a gender perspective into its contingency planning guidelines and early warning tools. UN ونجح برنامج الأغذية العالمي في إدراج التحليل الجنساني في آليته لتحليل أوجه الضعف وتحديد مواطنه وفي تقييم احتياجات الأمن الغذائي في حالات الطوارئ، كما أكمل إدراج المنظور الجنساني في مبادئه التوجيهية للتخطيط للطوارئ وأدواته للإنذار المبكر.
    One way of achieving this would be to scale up African agriculture to respond to the food security needs of food-deficit areas through increased production and trade of food products within borders and among neighbouring countries. UN وأحد الأساليب لتحقيق ذلك هو تعزيز قدرات الزراعة الأفريقية كي تلبي احتياجات الأمن الغذائي في المناطق التي يوجد فيها نقص في الأغذية، وذلك من خلال زيادة إنتاج وتجارة المنتجات الغذائية داخل البلدان وفيما بينها.
    However, this proposal does make some concrete suggestions for steps towards changing the WTO Agreement on Agriculture so that it meets the food security needs of the developing countries and evens out the unlevel playing field that currently exists. UN بيد أن هذا الاقتراح يقدم بعض الآراء الملموسة فيما يتعلق باتخاذ خطوات نحو تغيير اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة بحيث يلبي احتياجات الأمن الغذائي للبلدان النامية ويسوي الأوضاع غير المتكافئة الموجودة في الوقت
    32. The World Food Programme, in its annual Sudan food security needs assessment report, indicates that it expects the number of people and the level of food assistance required in the second half of 2005 to increase substantially if insecurity persists or the climatic conditions are unfavourable for agricultural production. UN 32 - وأوضح برنامج الأغذية العالمي في تقريره السنوي عن تقييم احتياجات الأمن الغذائي في السودان أنه يتوقع زيادة عدد العاملين ومستوى المساعدة الغذائية خلال النصف الثاني من سنة 2005 زيادة ملموسة إذا ما استمر انعدام الأمن أو كانت الظروف المناخية غير مواتية للإنتاج الزراعي.
    The 2005 humanitarian appeal was designed to address the acute needs of the unpredictable food-insecure population, while the Productive Safety Net Programme tackled longer-term food security needs. UN واستهدف النداء الإنساني لعام 2005 التصدي للاحتياجات الماسة للسكان الذين مُنوا على نحو غير متوقع بانعدام الأمن الغذائي، بينما تناول برنامج شبكات الأمان الإنتاجية احتياجات الأمن الغذائي في الأجل الطويل.
    In addition, we have to revisit the various programmes and strategies adopted by the Food and Agricultural Organization of the United Nations and other global forums in order to comprehensively address the food security needs of developing countries. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعين علينا إعادة النظر في مختلف البرامج والاستراتيجيات التي اعتمدتها منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنتديات العالمية، بغية تلبية احتياجات الأمن الغذائي للبلدان النامية بصورة شاملة.
    Is a " sustainable intensification " approach an effective policy option for addressing global food security needs without compromising ecosystem services, specifically biodiversity? UN 2 - هل يمثل نهج ' ' التكثيف المستدام`` خياراً سياساتياً فعالاً لمعالجة احتياجات الأمن الغذائي العالمي دون الإضرار بخدمات النظم الإيكولوجية وخاصة التنوع البيولوجي؟
    Africa RiskView used real-time and historical weather data and spatial information to calculate current and potential food security needs and operational response costs, generating information that could help countries and their partners prepare for and respond to weather shocks more efficiently. UN وتستخدم برمجية رؤية المخاطر هذه بيانات الطقس والمعلومات المكانية الراهنة والتاريخية لتقدير احتياجات الأمن الغذائي الحالية والمحتملة وتكاليف الاستجابة التشغيلية، ولتوليد المعلومات التي يمكن أن تساعد البلدان وشركائها على التأهب لمواجهة صدمات الطقس والاستجابة لها على نحو أكثر كفاءة.
    61. In May 1998, the WFP office began a two-year project which supports the social safety net programme of the Ministry of Social Affairs, addressing the urgent food security needs of poor households. UN 61 - وفي أيار/مايو 1998، بدأ مكتب برنامج الأغذية العالمي مشروعا يستغرق سنتين لدعم برنامج شبكة الأمان الاجتماعي التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية الذي يلبي احتياجات الأمن الغذائي الملحة للأسر المعيشية الفقيرة.
    The objective of the programme was to achieve the food security needs of about five million Ethiopians within three to five years by tackling the root causes of food insecurity, including the pressure of rapid human and livestock population growth; desiccation of water resources; near complete dependence on rain-fed agriculture; and lack of access to irrigation. UN وأضاف أن هدف البرنامج يتمثل في تلبية احتياجات الأمن الغذائي لنحو 5 آلاف من مواطني إثيوبيا في حدود خمس سنوات بالتصدي للأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي وتشمل الضغط الناتج عن النمو السريع في عدد السكان والماشية؛ ونضوب الموارد المائية، والاعتماد شبه الكامل على الزراعة التي تغذيها الأمطار، وعدم الوصول إلى الري.
    Ms. Brennen-Haylock (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) said that her organization's work on indigenous issues had been increasing in recent years as it aimed to improve the capacity of indigenous peoples to meet their food security needs. UN 30 - السيدة برينن - هايلوك (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): قالت إن عمل منظمتها بشأن قضايا الشعوب الأصلية قد تزايد في السنوات الأخيرة، حيث تهدف المنظمة إلى تحسين قدرة الشعوب الأصلية على تلبية احتياجات الأمن الغذائي لديها.
    (h) Enhance South - South cooperation, including trade cooperation, and triangular South - South cooperation through specific instruments for addressing food security needs and promoting agricultural development; UN (ح) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون التجاري والتعاون فيما بين بلدان الجنوب على أساس ثلاثي، من خلال أدوات محددة لتلبية احتياجات الأمن الغذائي وتعزيز التنمية الزراعية؛
    A memorandum of understanding (MOU) was signed on 20 August 2004 between FAO and WFP for the Republic of Guinea to facilitate operational collaboration in the area of food-security needs assessment for the population in general and vulnerable populations in particular. UN وقعت مذكرة تفاهم في 20 آب/أغسطس 2004 بين منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج حتى تقوم جمهورية غينيا بتسهيل التعاون التشغيلي في مجال تقدير احتياجات الأمن الغذائي للسكان بصفة عامة والسكان الضعفاء بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more