"احتياجات الاقتصاد" - Translation from Arabic to English

    • needs of the economy
        
    • the demands of the economy
        
    The aim is to comprehensively modernize company law to align it with the needs of the economy. UN والهدف هو تحديث قانون الشركات بشكل شامل لجعله يتمشى مع احتياجات الاقتصاد.
    The Commission is mandated to develop this sector in keeping with the human resource needs of the economy. UN واللجنة مخولة بتطوير هذا القطاع بما يتمشى مع احتياجات الاقتصاد للموارد البشرية.
    Emphasis is placed on technical education to fit the needs of the economy. UN وتشجع الحكومة التعليم التقني لتلبية احتياجات الاقتصاد من العمالة الماهرة.
    Universities receive industry's financial support, necessary to conduct their work and expand their resources, and they also receive feedback from industry to adapt research to the needs of the economy. UN أما الجامعات فتتلقى من قطاع الصناعة الدعم المالي اللازم للقيام بأعمالها وتوسيع مواردها، كما تتلقى من قطاع الصناعة أيضاً تعليقات تمكنها من تكييف أبحاثها مع احتياجات الاقتصاد.
    Policy interventions to link training programmes to meet the demands of the economy and to adequately prepare young job-seekers for the labour market are critical. UN وتكتسي التدخلات السياسية للربط بين برامج التدريب أهمية حيوية لمواجهة احتياجات الاقتصاد واﻹعداد الكافي لجيل من صغار العاملين في سوق العمل.
    It encourages the State party, when reviewing its vocational training programmes or establishing new institutions of higher learning, to take into consideration the needs of the economy so as to maximize the employment potential of graduates. UN وتشجع الدولة الطرف على القيام، عند استعراض برامجها للتكوين المهني أو عند إنشاء مؤسسات جديدة للتعليم العالي، بمراعاة احتياجات الاقتصاد قصد تأمين قدرة التشغيل القصوى للخرّيجين.
    The Ministry of Social Affairs and Health of Finland has started a discussion with the cooperative movement to develop work cooperative law so as to meet the current needs of the economy. UN وشرعت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في فنلندا في إجراء مناقشة مع الحركة التعاونية لتطوير قانون تعاونيات العمل من أجل تلبية احتياجات الاقتصاد الحالية.
    It also sought to reassess public policy in research and development as a central component of science and technology policy and to propose ways and means of refocusing the research and development apparatus towards the needs of the economy. UN كما سعى إلى إعادة تقييم السياسة العامة في مجال البحث والتطوير كعنصر أساسي مُكون لسياسة العلم والتكنولوجيا، وإلى اقتراح طرق وسائل إعادة تركيز جهاز البحث والتطوير في اتجاه احتياجات الاقتصاد.
    In accordance with the Law Amending the Law on Higher Education, vocational and higher vocational studies lasting three years for educating profiles for the needs of the economy have been introduced at these faculties. UN وطبقاً للقانون المعدَّل للقانون الخاص بالتعليم العالي، فقد جرى إدخال دراسات مهنية ودراسة مهنية عالية تدوم ثلاث سنوات لتهذيب الملامح من أجل احتياجات الاقتصاد في هذه الكليات.
    9. In those countries, economic policies often identify future human resources needs in order to maintain a competitive workforce that is responsive to the changing needs of the economy. UN 9 - وفي تلك البلدان، غالبا ما تحدد السياسات الاقتصادية احتياجات الموارد البشرية في المستقبل، بغية الحفاظ على قوة عاملة منافسة تلبي احتياجات الاقتصاد المتغيرة.
    Even in some countries that have been successful in using their natural resources to achieve moderate economic growth and social progress, including some of the Millennium Development Goals, in the absence of a comprehensive human resources development strategy, it has been difficult to match the needs of the economy with the training of the workforce. UN وحتى في بعض البلدان التي نجحت بدون استراتيجية شاملة لتنمية الموارد البشرية في استغلال مواردها الطبيعية لتحقيق درجة معتدلة من النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، بما في ذلك بعض الأهداف الإنمائية للألفية، تعسر تحقيق تطابق بين احتياجات الاقتصاد وتدريب القوة العاملة.
    The implementation of a comprehensive human resources development strategy that strove to match the needs of the economy to develop business and entrepreneurial skills in the workforce remained a critical challenge, with the links between training, education and labour market remaining weak. UN وتنفيذ استراتيجية شاملة لتنمية الموارد البشرية تسعى إلى تلبية احتياجات الاقتصاد لتنمية وإدارة الأعمال التجارية وتنظيم المشاريع في القوة العاملة لا يزال يشكل تحديا حاسما، مع بقاء الصلة ضعيفة بين التدريب والتعليم وسوق العمل.
    In this context, the achievement of Millennium Development Goals and the formulation of national poverty reduction strategies in tune with the productive capacity-building needs of the economy are the critical policy shocks needed by the least developed countries to break out of the pervasive poverty trap haunting them and unleash their growth potential. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع استراتيجيات وطنية للحد من الفقر تتمشى مع احتياجات الاقتصاد إلى بناء القدرة الإنتاجية يشكلان، في هذا السياق، أداتين حاسمتين من أدوات السياسة العامة يتسنى بهما انتشال أقل البلدان نموا من هوة الفقر المتفشي الملازم لها وتفجير طاقات النمو الكامنة لديها.
    79. A national job assignment system has been created, which is a procedure whereby the educational institution determines the first place of employment of graduates to ensure their social protection and satisfy the human resources needs of the economy and the social sphere. UN 79 - وأنشئ نظام وطني للتنسيب الوظيفي، وهو إجراء تحدد بمقتضاه المؤسسة التعليمية أول مكان لتوظيف الخريجين لكفالة حمايتهم الاجتماعية وتلبية احتياجات الاقتصاد والمجال الاجتماعي من الموارد البشرية.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    96. During the first stage of intermediation, the prime objective of the central banks is to meet the liquidity needs of the economy through the issuance and circulation of adequate amounts of currency, and to ensure the solvency of commercial banks. UN ٩٦ - ويتمثل الهدف الرئيسي للمصارف المركزية خلال المرحلة اﻷولى من الوساطة في تلبية احتياجات الاقتصاد من السيولة بإصدار وطرح كميات وافية من العملة في اﻷسواق، بالاضافة الى ضمان قدرة المصارف التجارية على إيفاء ديونها كاملة.
    181. With a view to adapting training to the needs of the economy and easing the integration of graduates into the system, a policy of diversification in higher education was adopted from the start of the 1980s and stepped up in the early 1990s. UN 181- وبغية تحقيق اتساق التدريب مع احتياجات الاقتصاد وتيسير إدماج خريجي هذا النظام التعليمي، بدأ في أوائل الثمانينات تطبيق سياسة تنويع شُعب التعليم العالي الجامعي، وتعزيز هذه السياسة في النصف الأول من عقد التسعينات.
    242. More recent developments include the provision, in 1997/1998, of an additional 1,450 places on software courses at degree and technician level and on technology courses at National Certificate level to meet the skills needs of the economy. UN 242- وهناك تطورات أحدث من ذلك شملت توفير 450 1 مكانا إضافيا في دراسات برامج الحاسوب في 1997/1998 على مستوى الشهادة الأكاديمية والمستوى الفني، ودراسات في مجال التكنولوجيا على مستوى الشهادة الوطنية لتلبية احتياجات الاقتصاد من المهارات.
    45. According to the administering Power, the limited population of the United States Virgin Islands makes it difficult for the Territory's educational system to provide the various professional skills necessary to meet the demands of the economy. UN ٤٥ - وأفادت الدولة القائمة باﻹدارة أن عدد سكان جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة المحدود يجعل من الصعب على النظام التعليمي في اﻹقليم أن يقدم مختلف المهارات المهنية اللازمة لتلبية احتياجات الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more