"احتياجات البلد" - Translation from Arabic to English

    • needs of the country
        
    • the country's needs
        
    • country needs
        
    • a country's needs
        
    • the country's requirements
        
    • the requirements of the country
        
    • the needs
        
    • the country's demand
        
    This policy is based on long-term planning to meet the growing energy needs of the country. UN وتقوم هذه السياسة على التخطيط الطويل الأجل لتلبية احتياجات البلد المتزايدة من الطاقة.
    A strong civil society presence added to the perceived sense of mobilization around the needs of the country. UN وأُضيف عنصر التواجد القوي للمجتمع المدني إلى مفهوم التعبئة لتلبية احتياجات البلد.
    The needs of the country were currently 10 times higher than they had been before the 1998-1999 conflict. UN وتبلغ احتياجات البلد حالياً 10 أضعاف ما كانت عليه قبل الصراع الذي دار خلال فترة 1998-1999.
    This contribution, however, only partially covers the country's needs. UN ولكن هذه المساهمة لا تغطي احتياجات البلد إلا بصورة جزئية.
    the country's needs in this area are acute. UN وتتسم احتياجات البلد في هذا المجال بالحدة.
    In fact, no other entity can so identify country needs. UN وفي الواقع، ما من كيان آخر يستطيع تحديد احتياجات البلد.
    Finally, it argued that the amount of money being proposed was not enough to meet the needs of the country in its post-war situation. UN وأخيرا، ذهب الوفد إلى أن مبلغ اﻷموال المقترحة لا يكفي لتلبية احتياجات البلد في حالته بعد الحرب.
    The global value of the reserves of the Central Bank is sufficient to cover the foreign exchange needs of the country for two months. UN والقيمة العالمية لاحتياطيات المصرف المركزي تكفي لتغطية احتياجات البلد من العملة اﻷجنبية لمدة شهرين.
    This policy is based on long-term planning to meet the growing energy needs of the country. UN وتقوم هذه السياسية على التخطيط الطويل الأجل لتلبية احتياجات البلد المتزايدة للطاقة.
    All people will be able to have good quality education that is adapted to the needs of the country. UN وسيكون بمقدور جميع الناس الحصول على تعليم ذي جودة جيدة متوائم مع احتياجات البلد.
    That service was then sold as a means of obtaining resources for UNDP Brazil to further meet the needs of the country by investing in new areas of development. UN ثم بعد ذلك تُباع تلك الخدمة كوسيلة للحصول على الموارد اللازمة لمكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل لتلبية احتياجات البلد عن طريق الاستثمار في مجالات إنمائية جديدة.
    The current electricity needs of the country stand at 250 MW, with current production at 10 MW. UN وتصل احتياجات البلد الراهنة من الكهرباء إلى 250 ميغاوات بينما يصل إنتاجه الحالي إلى 10 ميغاوات.
    This output covers only 32 per cent of the country's needs, which are evaluated at 322 million litres per year. UN ولا يغطي هذا الانتاج إلا 32 في المائة من احتياجات البلد التي تقدَّر ب322 مليون لتر سنوياً.
    The cost of a printing press to meet the country's needs is not excessive. UN ذلك أن تكلفة مطبعة تلبي احتياجات البلد ليست باهظة.
    These actions will generate the country's needs as to trade and transport facilitation. UN وستولّد هذه الإجراءات احتياجات البلد في مجال تيسير التجارة والنقل.
    Still, according to the United Nations Population Fund (UNFPA), 20 per cent of the country's needs for family planning services were unmet. UN ومع ذلك ما زال 20 في المائة من احتياجات البلد إلى خدمات تنظيم الأسرة تنتظر التلبية، كما يقول صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The IPR should be more adaptable to country needs. UN وينبغي أن يكون استعراض سياسة الاستثمار أكثر قابلية للتكيف مع احتياجات البلد.
    The workshops enabled government officials to assess country needs and to proceed to develop capacities for disaster reduction at national and local levels. UN ومكنت حلقات العمل المسؤولين الحكوميين من تقييم احتياجات البلد والشروع في تنمية القدرات اللازمة للحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Country projects are components of a country programme, generally based on a country's needs and priorities. UN والمشاريع القطرية هي مكونات من برنامج قطري يستند بصفة عامة إلى احتياجات البلد وأولوياته.
    Three thousand tons of seeds for distribution are already in stock, representing 50 per cent of the country's requirements. UN ويوجد بالمخازن بالفعل ٠٠٠ ٣ طن من البذور المخصصة للتوزيع تمثل ٥٠ في المائة من احتياجات البلد.
    Training schemes will need to anticipate the requirements of the country as its structures and institutions are rebuilt. UN وينبغي أن تكون خطط التدريب على بينة مسبقا من احتياجات البلد أثناء إعادة بناء هياكله ومؤسساته.
    In addition, we have to go into sectors where our presence provides the most added value and our experience and expertise correspond to the needs of the partner country. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنا أن نعمل في القطاعات التي يكون لمساهمتنا فيها أكبر قدر من القيمة المضافة وحيث تتطابق تجربتنا وخبراتنا مع احتياجات البلد الشريك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more