I note with satisfaction that throughout the draft resolutions, there are references to the needs and interests of developing countries. | UN | وألاحظ بارتياح أنه تخللت مشروعي القرارين، من أولهما إلى آخرهما إشارات إلى احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
Support and promote international cooperation for capacity-building and data accessibility and processing, taking into account the needs and interests of developing countries | UN | دعم التعاون الدولي وتعزيزه من أجل بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات ومعالجتها، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها |
The Doha Round was to place the needs and interests of developing countries at the heart of the agenda, but negotiations have stalled because of disagreements about how to apply in practice the principle of common-but-differentiated rules-setting. | UN | وكان يتعين في جولة الدوحة وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم جدول الأعمال، ولكن المفاوضات توقفت بسبب الخلافات حول كيفية التطبيق العملي لمبدأ وضع قواعد مشتركة لكن متمايزة. |
In paragraph 26 of the Monterrey Consensus, developed countries committed to placing the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha Round. | UN | وفي الفقرة 26 من توافق آراء مونتيري، التزمت البلدان المتقدمة النمو بوضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم أعمال جولة الدوحة. |
The Doha Ministerial Declaration promised to put the needs and interests of the developing countries at the heart of its work programme. | UN | وتعهدنا في الإعلان الوزاري للدوحة بوضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في قلب برنامج عمله. |
Thus, the important objective of the Doha Declaration, which has placed the needs and interest of developing countries at the heart of the Doha Work Programme, must be vigorously and continuously pursued with a view to bringing about concrete, identifiable and implementable development-oriented outcomes from multilateral trade negotiations on the whole range of issues of particular concern to developing countries. | UN | وعليه، فإن الهدف الهام لإعلان الدوحة، الذي وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم برنامج عمل الدوحة، يجب مواصلة السعي الحثيث إلى بلوغه بغية تحقيق نتائج ملموسة ومحددة وقابلة للتنفيذ وإنمائية التوجه من المفاوضات التجارية المتعددة الأطرف بشأن كامل مجموعة القضايا التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية. |
It welcomes the decision contained in the DMD to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha work programme, including through enhanced market access for products of interest to developing countries. | UN | وترحب بالقرار الذي ورد في إعلان الدوحة الوزاري والذي يقضي بوضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم برنامج عمل الدوحة، وذلك بطرق منها تحسين فرص دخول الأسواق للمنتجات التي تعود بالفائدة على البلدان النامية. |
38. The foremost priority in trade policy was an ambitious, comprehensive and balanced outcome to the Doha Development Agenda negotiations that took into account the needs and interests of developing countries. | UN | 38 - وأردف قائلا إن الأولوية الأولى للسياسة التجارية هي أن تتوصل مفاوضات خطة الدوحة للتنمية إلى نتائج طموحة شاملة ومتوازنة تأخذ في الاعتبار احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
The needs and interests of developing countries, the geographical position of certain countries and the process followed by ITU should also be taken into account. | UN | ورأت أنه ينبغي أن تراعى أيضا احتياجات البلدان النامية ومصالحها والموقع الجغرافي لبعض البلدان والإجراءات التي يتبعها الاتحاد الدولي للاتصالات. |
Therefore it is essential to place the needs and interests of developing countries at the heart of the WTO agenda and facilitate the accession of developing countries to the WTO on fair and reasonable terms, taking into account the particularities of each country. | UN | وبالتالي، من الضروري جعل احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صلب جدول أعمال منظمة التجارة العالمية وتيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية بشروط عادلة ومعقولة، مع مراعاة خصوصيات كل بلد. |
States and international organizations should coordinate international cooperation efforts in space-related capacity-building and data accessibility in order to avoid duplication, taking into account the needs and interests of developing countries. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُعنى بتنسيق جهود التعاون الدولي في مجال بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات فيما يتصل بالفضاء، بغية اجتناب الازدواجية في الجهود، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
Support and promote international cooperation for capacity-building and data accessibility, on a mutually acceptable basis, through the sharing of data, derived information and associated tools taking into account the needs and interests of developing countries | UN | دعم التعاون الدولي وتعزيزه من أجل بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات على أسس مقبولة من جميع الأطراف، وذلك من خلال تبادل البيانات والمعلومات المستمدة والأدوات المتصلة بذلك، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها |
States and international organizations should coordinate international cooperation efforts in space-related capacity-building and data accessibility in order to ensure efficiency on the use of available resources and, to the extent it is reasonable and relevant, avoid unnecessary duplication of functions and efforts, taking into account the needs and interests of developing countries. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تنسِّق جهود التعاون الدولي في مجال بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات فيما يتصل بالفضاء، بغية ضمان الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة واجتناب الازدواجية غير اللازمة في الوظائف والجهود بالقدر المعقول والمناسب، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
48. It is imperative for development and for the viability and durability of the multilateral trading system that WTO members deliver on the development promises made in the Doha Ministerial Declaration to place the needs and interests of developing countries at the heart of the negotiations and deliver an equitable and fair deal for developing countries. | UN | 48 - إذا ما أريد للنظام التجاري المتعدد الأطراف التطور والبقاء والديمومة لا بد أن يفي أعضاء منظمة التجارة العالمية بالوعود الإنمائية المقطوعة في إعلان الدوحة الوزاري، المتمثلة في وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صلب المفاوضات وتقديم صفقة عادلة ومنصفة للبلدان النامية. |
The Doha Ministerial Conference was a milestone in the evolution of the MTS, incorporating an explicit pledge to place development at the heart of the Doha Work Programme (DWP), better serve the needs and interests of developing countries, and provide fairness and a level playing field for them as weaker partners. | UN | 5- لقد كان مؤتمر الدوحة الوزاري مرحلة هامة في تطور النظام التجاري المتعدد الأطراف، تمخضت عن تعهد صريح بإدراج التنمية في صلب برنامج عمل الدوحة وتحسين تلبية احتياجات البلدان النامية ومصالحها وإتاحة ظروف عادلة ومتكافئة لهذه البلدان باعتبارها شركاء أضعف. |
The Doha Ministerial Conference was a milestone in the evolution of the MTS, incorporating an explicit pledge to place development at the heart of the Doha Work Programme (DWP), better serve the needs and interests of developing countries, and provide fairness and a level playing field for them as weaker partners. | UN | 30 - لقد كان مؤتمر الدوحة الوزاري مرحلة هامة في تطور النظام التجاري المتعدد الأطراف، تمخضت عن تعهد صريح بإدراج التنمية في صلب برنامج عمل الدوحة وتحسين تلبية احتياجات البلدان النامية ومصالحها وإتاحة ظروف عادلة ومتكافئة لهذه البلدان باعتبارها شركاء أضعف. |
The needs and interests of developing countries, the geographical position of certain countries and the process followed by ITU should also be borne in mind. | UN | كما ينبغي مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها والموقع الجغرافي لبلدان معينة والإجراءات التي يتبعها الاتحاد الدولي للاتصالات (الآيتيو). |
The Doha Ministerial Conference was a milestone in the evolution of the MTS, incorporating an explicit pledge to place development at the heart of the Doha Work Programme (DWP), better serve the needs and interests of developing countries, and provide fairness and a level playing field for them as weaker partners. | UN | 5 - لقد كان مؤتمر الدوحة الوزاري مرحلة هامة في تطور النظام التجاري المتعدد الأطراف، تمخضت عن تعهد صريح بإدراج التنمية في صلب برنامج عمل الدوحة وتحسين تلبية احتياجات البلدان النامية ومصالحها وإتاحة ظروف عادلة ومتكافئة لهذه البلدان باعتبارها شركاء أضعف. |
States and international organizations should explore new forms of regional and international collaboration, without prejudice to ongoing international collaboration initiatives, to assist countries to implement at the national level space practices, standards and governance approaches, taking into account the need for the long-term sustainability of space activities and the needs and interests of developing countries. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستكشف أشكالاً جديدة من التعاون في العمل على الصعيدين الإقليمي والدولي، دونما مساس بمبادرات التعاون الدولي الجارية، بغية تقديم المساعدة إلى البلدان لكي تنفَّذ على الصعيد الوطني الممارسات والمعايير ونهوج الحوكمة الخاصة بالفضاء، واضعةً في الحسبان ضرورة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد، وكذلك احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
States and international organizations should explore new forms of regional and international collaboration, without prejudice to ongoing international collaboration initiatives, to assist countries in implementing at the national level space practices, standards and governance approaches, taking into account the need for the long-term sustainability of space activities and the needs and interests of developing countries. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستكشف أشكالاً جديدة من التعاون في العمل على الصعيدين الإقليمي والدولي، دونما مساس بمبادرات التعاون الدولي الجارية، لمساعدة البلدان على أن تطبِّق على الصعيد الوطني الأعراف والمعايير ونهج الحوكمة الخاصة بالفضاء، واضعةً في الحسبان ضرورة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد، وكذلك احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
In order to put the Doha round back on track, it is now necessary that the negotiations take fully into account the particular needs and interests of the developing countries, in particular in the area of agriculture. | UN | 15 - وبغية إعادة جولة الدوحة إلى مسارها السليم، من الضروري الآن أن تراعي المفاوضات تمام المراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها الخاصة، ولا سيما في مجال الزراعة. |
Thus, the important objective of the Doha Declaration, which has placed the needs and interest of developing countries at the heart of the Doha Work Programme, must be vigorously and continuously pursued with a view to bringing about concrete, identifiable and implementable development-oriented outcomes from multilateral trade negotiations on the whole range of issues of particular concern to developing countries. | UN | وعليه، فإن الهدف الهام لإعلان الدوحة، الذي وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم برنامج عمل الدوحة، يجب مواصلة السعي الحثيث إلى بلوغه بغية تحقيق نتائج ملموسة ومحددة وقابلة للتنفيذ وإنمائية التوجه من المفاوضات التجارية المتعددة الأطرف بشأن كامل مجموعة القضايا التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية. |