"احتياجات التنمية البشرية" - Translation from Arabic to English

    • human development needs
        
    Since the signing of the Declaration, there have been many initiatives to address the human development needs of our country. UN ومنذ التوقيع على إعلان الألفية، قدمت العديد من المبادرات لتلبية احتياجات التنمية البشرية لبلدنا.
    Thus, a human development approach calls for human development needs to be placed not only at the centre of debt sustainability, but also at the centre of the design and implementation of all international economic policies. UN وهكذا، فإن النهج القائم على التنمية البشرية لا يدعو فقط إلى وضع احتياجات التنمية البشرية في صميم مفهوم القدرة على تحمل الديون، بل أيضا في صميم عملية رسم وتنفيذ جميع السياسات الاقتصادية الدولية.
    82. A seminar on the theme " Palestinian human development needs " was held at Amman from 20 to 22 May 1997. UN ٨٢ - عقدت حلقة دراسية حول موضوع " احتياجات التنمية البشرية الفلسطينية " في عمان في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    With the economic challenges I have outlined, our efforts to meet human development needs are severely strained and challenged in unprecedented ways. UN وبسبب التحديات الاقتصادية التي أوجزتها، فإن جهودنا لتلبية احتياجات التنمية البشرية تجابه تحديات ومعوقات شديدة بطرق غير مسبوقة.
    Of course, many of the latter are imperatives for meeting human development needs or tackling urgent environmental problems. UN وبطبيعة الحال، فإن الكثير من هذه الأهداف من اللوازم التي لا غنى عنها لتلبية احتياجات التنمية البشرية أو التصدي للمشاكل البيئية الملحة.
    The United States also seeks to advance the achievement of the Millennium Development Goals through innovation, for example, the development and application of new and existing technologies which address human development needs. UN وتسعى الولايات المتحدة أيضا إلى تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق الحلول المبتكرة، مثل تطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة وحالية تلبي احتياجات التنمية البشرية.
    The levels of poverty translated into chronic problems in health and education, and the high problems of debt servicing, which absorbed over half of government revenue in 1997, constrained the Government's ability to address human development needs. UN وقد نشأ عن مستويات الفقر المسجلة مشاكل مزمنة في مجالي الصحة والتعليم، ومشاكل كبيرة بالنسبة لخدمة الديون، مما استهلك ما يزيد عن نصف إيرادات الحكومة في عام 1997، وقيد قدرة الحكومة على تلبية احتياجات التنمية البشرية.
    Fourth, there is anxiety that human development needs are not being met under HIPC debt-reduction schemes and that a mechanism needs to be established to ensure that reduced debt is channelled into poverty reduction and social programmes. UN أما المسألة الرابعة، فهي التخوف من كون احتياجات التنمية البشرية لا تُلبى في إطار خطط تقليص الديون المنبثقة عن تلك المبادرة، وأن ثمة حاجة إلى إنشاء آلية لضمان استغلال المبالغ المستخلصة من تقليص الديون في برامج الحد من الفقر والبرامج الاجتماعية.
    While acknowledging that the reviews had revealed grounds for improvement in accountability and oversight throughout the organization, several delegations urged the Board to weigh the human development needs of the local population against the severity of those shortcomings. UN وبينما اعترف العديد من الوفود بأن الاستعراضات قد كشفت عن إمكانية إدخال تحسينات على نظم المساءلة والرقابة في جميع أنحاء المنظمة، فقد حثت المجلس على أن يوازن بين احتياجات التنمية البشرية للسكان المحليين وبين مدى خطورة أوجه القصور هذه.
    That new orientation of our space agenda -- to meet human development needs at the global level -- is the fruit of UNISPACE III, a trend that merits ever-more accentuated attention. UN هذا التوجه الجديد في جدول أعمال الفضاء الخارجي - لتلبية احتياجات التنمية البشرية على الصعيد العالمي - نتاج يونيسبيس الثالث، وهذا توجه يستحق اهتماما كبيرا أكثر من أي وقت مضى.
    When oil production starts again, the challenge will be to organize the Government, infrastructure and the legal system during the transition to ensure that the wealth of the country can be tapped and distributed in a way that benefits the people as a whole and addresses human development needs. UN وعندما يُستأنف إنتاج النفط، سيتمثل التحدي في تنظيم الحكومة والهياكل الأساسية والنظام القانوني أثناء الفترة الانتقالية لكفالة استغلال الثروة في البلاد وتوزيعها بطريقة تعود بالفائدة على الشعب بأسره، وتلبية احتياجات التنمية البشرية.
    In the Independent Expert's view, debt sustainability analyses should take into account the need to safeguard government spending required to meet basic human development needs and to establish the conditions for the realization of human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN وفي رأي الخبير المستقل، ينبغي أن تضع تحليلات القدرة على تحمل الديون في الاعتبار الحاجة إلى حماية الإنفاق الحكومي المطلوب لتلبية احتياجات التنمية البشرية الأساسية وتهيئة الظروف اللازمة لإعمال حقوق الإنسان، وخاصة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (b) Strengthening UNDP capacity for speedy, responsive and high-quality development services to meet the sustainable human development needs of programme countries; UN (ب) تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم خدمات إنمائية تتسم بالسرعة والاستجابة والجودة لتلبية احتياجات التنمية البشرية المستدامة في البلدان المشمولة بالبرامج؛
    Noting the convening of the United Nations Seminar on Assistance to the Palestinian People, " Palestinian human development needs " ,A/52/179-E/1997/76. held at Amman from 20 to 22 May 1997, UN وإذ تلاحظ انعقاد حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، " احتياجات التنمية البشرية الفلسطينية " )٣(، المعقودة في عمان، في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٧،
    The ability of a government to fully fund human development needs must come first in order to eradicate poverty and achieve the millennium development goals. UN ويجب أن تأتي قدرة الحكومات على تمويل احتياجات التنمية البشرية في المقام الأول لكي يتسنى القضاء على الفقر وتحقيق الغايات الإنمائية للألفية().
    5. Accordingly, it is useful to think of agricultural technology in systemic terms, as a complex of institutions, knowledge, practices and communities which collaborate to produce results that enhance the current and long-term productivity of natural resources, and thus cater to human development needs. UN 5 - وبناء على ذلك، فإن من المفيد النظر للتكنولوجيا الزراعية من وجهة نظر عامة، على أنها مزيج من المؤسسات والمعارف والممارسات والجمعيات التي تتعاون من أجل تحقيق نتائج تُحَسِّن، في الوقت الحاضر وفي الأجل الطويل، من إنتاجية الموارد الطبيعية، ومن ثم تلبي احتياجات التنمية البشرية.
    Challenged by widespread poverty and absent or dysfunctional service delivery systems, and without the public infrastructure required for growth in place, the country has not yet been able to organize the Government, administration and legal system to tap and distribute wealth in a way that benefits the people as a whole and addresses human development needs. UN وفي مواجهة التحديات المتمثلة في انتشار الفقر على نطاق واسع، وغياب نظم الدولة أو عجزها عن أداء دورها، وفي ظل حالة من عدم توافر الهياكل الأساسية اللازمة لتحقيق النمو، فإن البلد لم يتمكن بعد من إقامة جهاز حكومي وإداري وقانوني قادر على استغلال الثروة وتوزيعها على نحو يستفيد منه الشعب ككل، وعلى تلبية احتياجات التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more