They reinforce each other as means to serve client needs. | UN | وهي تعزز بعضها البعض كوسيلة لتلبية احتياجات العملاء. |
A comprehensive survey of client needs will be undertaken. | UN | وسوف يُضطلع باستقصاء شامل يحدد احتياجات العملاء. |
:: Be better able to identify and anticipate clients' needs. | UN | :: ستكون أقدر على تحديد احتياجات العملاء والتنبؤ بها. |
In the long term, the Centre will continue to strengthen its delivery capabilities and its portfolio of services, designed specifically to meet clients' needs. | UN | وعلى المدى الطويل، سيواصل المركز تعزيز قدراته على التنفيذ وحافظة خدماته، المصممة بالتحديد لتلبية احتياجات العملاء. |
Emphasis in the area of information management will be based on the needs of clients to have access to information in support of the goals of the Organization. | UN | وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات على احتياجات العملاء للحصول على المعلومات دعما لأهداف المنظمة. |
8. At present, the programme of work better meets the needs of the clients. | UN | 8 - يلبي برنامج العمل حاليا على نحو أفضل احتياجات العملاء. |
(iv) Organizing the client surveys, review and analysis of data from client surveys and development of measures towards progress in attaining greater client orientation in the design and delivery of administrative services; | UN | ' 4` تنظيم استقصاءات لرأي العملاء، واستعراض وتحليل بيانات هذه الاستقصاءات، ووضع تدابير لتحقيق تقدم في بلوغ درجة أكبر من التوجه نحو احتياجات العملاء عند تصميم وتقديم الخدمات الإدارية؛ |
Re-organized finance unit to better leverage existing skill sets and meet regulatory and client needs | UN | :: إعادة تنظيم وحدة المالية للاستفادة بشكل أفضل من المهارات الحالية وتلبية احتياجات العملاء والاحتياجات التنظيمية |
The change management methodology was more closely aligned with client needs. | UN | وباتت منهجية إدارة التغيير أكثر اتساقا مع احتياجات العملاء. |
The Office has placed client needs at the centre of its management culture. | UN | وجعل المكتب من احتياجات العملاء محور ثقافته في مجال اﻹدارة. |
The Unit considers that in order to meet client needs, its annual programmes of work should focus on the long-term strategic areas from a system-wide perspective, in accordance with the mandates received from the governing bodies. | UN | وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة، وفقاً للولايات الصادرة عن الهيئات الإدارية. |
The Unit considers that in order to meet client needs, its annual programmes of work should focus on the long-term strategic areas from a system-wide perspective, in accordance with the requests made by the General Assembly. | UN | وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة. |
One clear result of the new typology is that human resources are being allocated on the basis of specific country needs. Thus, adjustments have been made to increase human resources in some offices and reduce them in others. The goal is to enable UNFPA to implement its programmes in an efficient and targeted way and to meet client needs. | UN | وثمة نتيجة واضحة تمخضت عن التصنيف الجديد وهي تخصيص الموارد البشرية على أساس الاحتياجات القطرية المحددة حيث يتمثل الهدف في تمكين الصندوق من تنفيذ برامجه بطريقة فعالة وهادفة مع تلبية احتياجات العملاء. |
Managing and improving quality services will require a genuine commitment of all levels of management to offering services of high quality and to striving for a better understanding of clients' needs and preferences. | UN | وستتطلب إدارة وتحسين جودة الخدمات التزاما حقيقيا على جميع مستويات اﻹدارة من أجل تقديم خدمات ذات جودة أعلى، وسعيا من أجل تحسين تفهم احتياجات العملاء وما يفضلونه. |
Managing and improving quality services will require a genuine commitment among all levels of management to offering services of high quality and to striving for a better understanding of clients' needs and preferences. | UN | وستتطلب إدارة وتحسين جودة الخدمات التزاما حقيقيا على جميع مستويات اﻹدارة من أجل تقديم خدمات ذات جودة أعلى، وسعيا من أجل تحسين تفهم احتياجات العملاء وما يفضلونه. |
134. Servicing telephone callers and visitors: streamline reporting for better identification of clients' needs. | UN | 134 - خدمة الاتصالات الهاتفية والزوار: اتساق الإبلاغ بغية تحديد احتياجات العملاء على نحو أفضل. |
clients' needs are better met | UN | تلبية احتياجات العملاء بشكل أفضل |
Emphasis in the area of information management will be based on the needs of clients to have access to information in support of the goals of the Organization. | UN | وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات على احتياجات العملاء للحصول على المعلومات دعما لأهداف المنظمة. |
Emphasis in the area of information management carried out, in particular by the Dag Hammarskjöld Library and Knowledge-Sharing Centre, will be based on the needs of clients to access information in support of the goals of the Organization. | UN | وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات الذي تضطلع به على وجه الخصوص مكتبة داغ همرشولد ومركزها لتبادل المعلومات، إلى احتياجات العملاء للوصول إلى المعلومات التي تدعم أهداف المنظمة. |
The Negotiating Group on Services (NGS) during the Uruguay Round highlighted the fact that the provision of professional services generally depends on the experience of the supplier; this is understood to mean the employment of proven knowledge and abilities to address the needs of the clients. | UN | وقد بيّن فريق التفاوض المعني بالخدمات خلال جولة أوروغواي أن تقديم الخدمات المهنية يتوقف عموما على خبرة المورد؛ والمقصود بذلك استخدام المعارف والقدرات الناجحة لتلبية احتياجات العملاء. |
It also commended the Chief Executive Officer for his emphasis on client orientation. | UN | وأثنى كذلك على المسؤول التنفيذي الأول لتركيزه على احتياجات العملاء. |
An added value service and sustainable source of revenue for Trade Points could be to customize these reports for their clients. | UN | إن تكييف هذه التقارير مع احتياجات العملاء يمكن أن يشكل خدمة ذات قيمة مضافة ومصدر إيرادات مستديماً للنقاط التجارية. |
32. The customer-centric approach requires that Governments review existing regulations and design new regulations, primarily with the needs of customers in mind. | UN | 32- ويتطلب النهج المركّز على العملاء أن تراجع الحكومات اللوائح التنظيمية القائمة وأن تضع لوائح جديدة تضع فيها احتياجات العملاء في الاعتبار في المقام الأول. |
Treasury achieved a rate of return on investments that exceeded the benchmark for the United States dollar investment pool, while meeting all the liquidity requirements of all clients, thus outperforming the market benchmark. | UN | وحققت الخزانة معدلاً لعائد الاستثمارات تجاوز الرقم المحدد لمجمع الاستثمار بدولار الولايات المتحدة، مع تلبية جميع احتياجات العملاء من السيولة، وتجاوزت بذلك المعيار المرجعي. |