"احتياجات المجتمع المحلي" - Translation from Arabic to English

    • community needs
        
    • needs of the community
        
    • needs of the local community
        
    A common beneficiary database and rigorous beneficiary consultation would greatly assist in better matching community needs with assistance. UN وستساعد قاعدة بيانات موحدة للمستفيدين ومشاورات حثيثة معهم في تحسين مواءمة احتياجات المجتمع المحلي مع المساعدة.
    This innovative project addresses community needs by combining sports with education and health-care programmes. UN وهذا المشروع الابتكاري يلبي احتياجات المجتمع المحلي عن طريق الجمع بين الألعاب الرياضية وبرامج التعليم والرعاية الصحية.
    These are tailored in accordance with community needs and the overall socio-economic context. UN وتكيف هذه البرامج وفق احتياجات المجتمع المحلي والبيئة الاجتماعية والاقتصادية العامة.
    Such systems will accommodate the needs of the community and of individual families. UN وسوف تستوعب هذه الشبكات احتياجات المجتمع المحلي وفرادى الأُسر.
    The group's projects and activities are developed keeping in mind the needs of the community and under the framework of the Millennium Development Goals. UN يُعد الفريق مشاريعه وأنشطته آخذاً في الاعتبار احتياجات المجتمع المحلي وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Priority is given to using the potential profit to develop company activities and/or to meet the needs of the local community. UN بل تعطى الأولوية لتسخير الأرباح المحتملة لإعداد أنشطة الشركة و/أو تلبية احتياجات المجتمع المحلي.
    55. In order to effectively combat desertification, country Parties should implement a series of initiatives to incorporate community needs. UN 55- وينبغي للبلدان الأطراف، من أجل مكافحة التصحر بفعالية، أن تنفذ مجموعة مبادرات لتلبية احتياجات المجتمع المحلي.
    Recently, a market survey was conducted in North Lebanon camps to assess the community needs and willingness to participate in Housing Improvement Loans. UN ومنذ عهد قريب، أُجريت دراسة للسوق في مخيمات شمال لبنان لتقييم احتياجات المجتمع المحلي ورغبته في المشاركة في قروض تحسين المساكن.
    Many speakers said that goals and targets should focus on country-specific situations and address community needs. UN وقال متكلمون كثيرون إن اﻷهداف يجب أن تركز على حالات بلدان بعينها وأن تعالج احتياجات المجتمع المحلي.
    The woredas in the integrated basic services programme will be assisted in adapting curriculum materials to respond to community needs. UN وسيجري مساعدة المقاطعات في برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة على تطويع المقررات الدراسية لتلبية احتياجات المجتمع المحلي.
    Such courts should draft an outreach strategy before the court commences, outlining community needs and the court's goals, and troubleshooting potential problems in advance. UN وقبل أن تبدأ محكمة ما أعمالها، ينبغي لها أن تصوغ استراتيجية للتوعية، تُحدّد فيها احتياجات المجتمع المحلي وأهداف المحكمة وحل المشاكل المحتملة في وقت مبكر.
    The process of identifying and prioritizing community needs and the tendering and selection of contractors has been managed by the district development advisory committees created by the project. UN وأديرت عملية تحديد احتياجات المجتمع المحلي ووضع أولوياتها وفتح العطاءات واختيار المقاولين من جانب اللجان الاستشارية لتنمية المقاطعات، التي أنشأها المشروع.
    The aims and purposes of the organization are committed to civic, educational and cultural activities with the singular purpose of serving community needs for the improvement of life and the pursuit of excellence. UN ومن حيث الأهداف والمقاصد، فالمنظمة ملتزمة بالأنشطة المدنية والتعليمية والثقافية التي تتوخى هدفا واحدا وهو تلبية احتياجات المجتمع المحلي من أجل تحسين الحياة والسعي نحو التفوق.
    The Community Service Program offers young people, ages 18 and above, a chance to volunteer with local organizations in other countries that address local community needs. UN ويقدم برنامج خدمة المجتمع للشبان الذين يبلغ عمرهم 18 سنة أو أكثر، فرصة للتطوع مع منظمات محلية في بلدان أخرى تتعامل مع احتياجات المجتمع المحلي.
    In the annual participatory budgeting cycles, city development plans and spatial frameworks are combined to stimulate new ideas and approaches and to re-align infrastructure projects to help meet community needs. UN ويتم في دورات الميزنة التشاركية السنوية، الجمع بين خطط تطوير المدن، والأُطر المكانية من أجل تحفيز الخروج بأفكار ونهج جديدة، وإعادة تنظيم مشاريع البنى التحتية للمساعدة في تلبية احتياجات المجتمع المحلي.
    Government policies aim to ensure that relevant services are affordable, participation rates are high, the diverse needs of the community are met, and required quality standards are attained. UN وتهدف السياسات الحكومية إلى كفالة توفير الخدمات ذات الصلة بأسعار مقبولة ورفع معدلات المشاركة والوفاء بمختلف احتياجات المجتمع المحلي وتحقيق معايير الجودة المطلوبة.
    Unless the criminal justice system is completely overhauled to reflect the needs of the community, violence in general and violence against women in particular will continue to pose a major problem for law enforcement. UN وما لم يتم فحص كامل للنظام القضائي الجنائي بحيث يعكس احتياجات المجتمع المحلي فسيستمر العنف عموما، والعنف ضد المرأة بوجه خاص، مشكلة رئيسية أمام إنفاذ القانون.
    Companies often choose the consultants who perform the consultations and also decide on the aspects of the consultations that may not correspond to the needs of the community. UN وقالوا إن الشركات كثيراً ما تختار خبراء استشاريين لإجراء المشاورات وللبت أيضاً في جوانب المشاورات التي قد لا تتوافق مع احتياجات المجتمع المحلي.
    The Law On Social Assistance structures the social assistance system, making it purposeful and in line with the needs of the community and its notions about social assistance. UN فصدر قانون مؤسسات المساعدة الاجتماعية الذي جعل من تلك المساعدة أمرا هادفا يتفق مع احتياجات المجتمع المحلي وأفكاره عن المساعدة الاجتماعية.
    UNICEF submitted that although Fiji had one of the best education systems in the Pacific, it was not well adapted to the needs of the community and labour force. UN 53- وأفادت منظمة اليونيسيف بأنه على الرغم من أنه يوجد لدى فيجي واحد من أفضل النظم التعليمية في منطقة المحيط الهادئ، لكن هذا النظام لا يتناسب مع احتياجات المجتمع المحلي والقوى العاملة.
    According to the Government, the budget is designed to assure confidence in the business community; it increases revenue without raising taxes, and at the same time it promises prudent investment in some of the social needs of the community, particularly in housing, education, health and public security.3 UN ويكمن الغرض من الميزانية، وفقا لما أعلنته الحكومة، في ترسيخ الثقة لدى أوساط العمال، حيث أنها ترفع الدخل دون زيادة في الضرائب وتتضمن في ذات الوقت وعودا بالقيام باستثمارات حصيفة لتغطية بعض احتياجات المجتمع المحلي ولا سيما في مجالات اﻹسكان والتعليم واﻷمن العام)٣(.
    The needs of the local community and the capacity of communal social welfare institutions determine the many and varied forms of activity of the social welfare centres. UN وتحدد احتياجات المجتمع المحلي وطاقة مؤسسات الرعاية الاجتماعية المحلية اﻷشكال المختلفة العديدة لنشاط مراكز الرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more