"احتياجات مالية" - Translation from Arabic to English

    • financial requirements
        
    • financial needs
        
    • financing needs
        
    • fiscal requirements
        
    • financial need
        
    The related personnel and financial requirements will be highlighted during the biennial budget submission. UN وسيتم إبراز ما يتصل بذلك من احتياجات من الموظفين ومن احتياجات مالية في أثناء تقديم ميزانية فترة السنتين.
    Budgets are plans that contain forecasted financial requirements based on a number of assumptions. UN والميزانيات خطط تتضمن احتياجات مالية متوقعة استنادا إلى عدد من الافتراضات.
    The Advisory Committee trusts that the surveys will be timed to allow, to the extent possible, any financial requirements arising from them to be aligned with the budget cycles to which they relate. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يتم تحديد زمن إنجاز الدراسات الاستقصائية للسماح قدر الإمكان باتساق أي احتياجات مالية تنجم عنها مع دورات الميزانية التي تتعلق بها.
    Any additional financial needs, if necessary, would be presented in the second half of 2008 to the General Assembly. UN وأي احتياجات مالية إضافية، إذا دعت الضرورة إليها، سوف يتم تقديمها في النصف الثاني من عام 2008 إلى الجمعية العامة.
    It is not granted in recognition of any assessed financial needs and is not intended to meet elderly persons' cost of living in full. UN وهي لا تُمنح تسليما بأية احتياجات مالية مقدرة ولا يُقصد منها تغطية تكاليف عيش المسنين بالكامل.
    To counteract the negative impact of the crises, especially in countries with special financing needs, meeting the targets of Goal 8 was crucial. UN وللتصدي للأثر السلبي للأزمات، ولا سيما في البلدان التي لها احتياجات مالية خاصة، يعد تحقيق مرامي الهدف 8 حاسم الأهمية.
    We recognize that the Government of Afghanistan will have special, significant and continuing fiscal requirements that cannot be met by domestic revenues in the years following Transition. UN وندرك أن حكومة أفغانستان ستواجه احتياجات مالية خاصة كبيرة ومستمرة لا يمكن أن تلبيها الإيرادات المحلية في السنوات التي ستلي الفترة الانتقالية.
    By that recommendation, the Subsidiary Body requested the Conference of the Parties: to endorse the draft work programme; to urge Governments and international and regional organizations to promote and carry out the work programme; to encourage the involvement of global, regional and subregional networks and partnerships in its implementation; and to examine the financial need for activities and capacity-building. UN وطلبت من خلال هذه التوصية إلى مؤتمر الأطراف ما يلي: التصديق على مشروع برنامج العمل؛ وحث الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية على تشجيع وتنفيذ ذلك البرنامج؛ وتشجيع إشراك الشبكات والشراكات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذه؛ وبحث ما تقتضيه الأنشطة وبناء القدرات من احتياجات مالية.
    A significant increase in United Nations personnel or in contractual services would be required to undertake such inspections, resulting in additional financial requirements for personnel, travel, subsistence and commercial contracts. UN وسوف تتطلب عمليات التفتيش هذه زيادة كبيرة في عدد موظفي اﻷمم المتحدة أو في الخدمات التعاقدية، مما قد ينشأ عنه احتياجات مالية إضافية، بالنسبة للموظفين والسفر واﻹعاشة والعقود التجارية.
    The centrality of those issues in the Programme of Action is coupled with precise financial requirements and specific goals to be achieved at exact dates. UN وتقترن باﻷهمية المحورية التي تتسم بها هذه المسائل في برنامج العمل، احتياجات مالية محددة وأهداف محددة ينبغي تحقيقها في مواعيد ثابتة.
    Although Saudi Arabia is a developing country that is witnessing considerable population growth with the attendant increasing financial requirements to cover its human development, basic infrastructure and capacity-building, it supports and assists other, needier countries in a manner that far exceeds the internationally suggested ratios. UN ورغم أن المملكة العربية السعودية تعد من الدول النامية وتشهد نموا سكانيا كبيرا يتطلب احتياجات مالية متزايدة لتغطية تكاليف التنمية البشرية والتجهيزات الأساسية وبناء القدرات الذاتية، فقد اهتمت بالغ الاهتمام بمساعدة الدول الأخرى الأكثر احتياجا وبما يتجاوز بمراحل النسب الدولية المنشودة.
    It is recalled in this connection that the Special Rapporteurs appointed by the Forum provide their services at no cost to the Organization and that the results of their work are disseminated through postings on the website of the Department of Economic and Social Affairs, and therefore entail no additional financial requirements. UN ويجدر التذكير في هذا الصدد بأن المقررين الخاصين الذين يعينهم المنتدى يقدمون خدماتهم للمنظمة بالمجان، وأن نتائج عملهم تعمم بنشرها في موقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإنترنت، ولا يترتب على ذلك بالتالي أي احتياجات مالية إضافية.
    It is recalled that, in accordance with established practice, the special rapporteurs appointed by the Forum provide their services at no cost to the Organization and results of their work are disseminated through postings on the Department of Economic and Social Affairs website and therefore entail no additional financial requirements. UN وتجدر الإشارة إلى أنه وفقا للممارسة المتبعة، يقدم المقررون الخاصون الذين يعينهم المنتدى خدماتهم للمنظمة بدون مقابل وتُنشر نتائج عملهم عن طريق وضعها على موقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإنترنت وهي بالتالي لا تترتب عليها احتياجات مالية إضافية.
    To the extent that firm financial requirements may emerge under any of the above headings, they shall be reported to COP for consideration and decision. UN ٩- وبقدر ما قد تنشأ احتياجات مالية ثابتة تحت أي من العناوين السالفة الذكر، سوف يجب أن يبلّغ بها مؤتمر اﻷطراف لينظر فيها ويتخذ قراراً بشأنها.
    Were the Security Council and the General Assembly to adopt the decisions sought, no additional financial requirements would arise for the budget of the Tribunal for the biennium 2004-2005. UN وفي حالة ما إذا اتخذ مجلس الأمن والجمعية العامة القرارات المطلوبة، فلن تطرأ احتياجات مالية إضافية في ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005.
    The crisis in Syria, where the Agency had been providing cash assistance and food aid to beneficiaries, created additional financial needs. UN وخلقت الأزمة في سورية، حيث كانت الوكالة تقوم بتوفير المساعدات النقدية والغذائية للمستفيدين، احتياجات مالية إضافية.
    The existence of activities linked to agriculture and the crafts industry, which enable rural women to ensure family food security and acquire a surplus that can be sold in order to cover other financial needs of the family. UN توجد أنشطة مرتبطة بخدمة اﻷرض وبالصناعات التقليدية تؤمﱢن المرأة الريفية بواسطتها اﻷمن الغذائي لﻷسرة وتوفر فائضا معدا للبيع من أجل تلبية احتياجات مالية أخرى لﻷسرة.
    Humanitarian assistance has been co-mingled with early, and often long-term, recovery development efforts and has become an increasingly complex and critical field, with financial needs that require efficient instruments for timely disbursement, as well as a sustained commitment of funds. UN وقد اختلطت المساعدة الإنسانية بالجهود الإنمائية الإنعاشية المبكرة، التي تكون طويلة الأجل في غالب الأحيان، وباتت تمثل بصورة مطردة مجالاً معقداً بالغ الأهمية، فيه احتياجات مالية تلزمها أدوات ذوات كفاءة لازمة للإنفاق في الوقت المناسب، فضلاً عن التزام متواصل بتوفير الأموال.
    34. There are also vast financing needs for the provision of global public goods. UN 34 - وهناك أيضا احتياجات مالية هائلة من أجل توفير المنافع العامة العالمية.
    They also have some other financing needs, including ready access to pre-shipment credit for working capital and term finance for investments, which can be met by well-functioning capital markets. UN وتوجد أيضا احتياجات مالية أخرى للمصدرين، تشمل سرعة الحصول على الائتمان السابق للشحن لرأسمال التشغيل والتمويل ﻷجل للاستثمارات، وهو ما يمكن تلبيته عن طريق أسواق مالية سليمة اﻷداء.
    15. The Participants reiterated that the Afghan Government will have special, significant, and continuing but declining fiscal requirements that cannot be met by domestic revenues in the years following Transition as has been estimated by the World Bank and the Afghan Government in preparation for the Tokyo Conference. UN 15 - وأكد المشاركون من جديد أن الحكومة الأفغانية سيكون لها احتياجات مالية خاصة ومهمة ومتواصلة، ولكن متناقصة، لا يمكن تلبيتها عن طريق الإيرادات المحلية في السنوات الموالية للمرحلة الانتقالية، وفقا لما توقعه البنك الدولي والحكومة الأفغانية في المرحلة التحضيرية لمؤتمر طوكيو.
    7. Even with a radical improvement in the attractiveness of ODA and a continued enhancement of private-sector investment flows, areas of substantial financial need will remain, especially in Africa and other regions currently unattractive to foreign private investment. UN ٧ - وحتى إذا حدث تحسن جذري في جاذبية المساعدة الانمائية الرسمية وتعزيز مستمر لتدفقات الاستثمار في القطاع الخاص، فإن المجالات التي لديها احتياجات مالية كبيرة، وبخاصة في افريقيا، ستظل غير جذابة للاستثمار الخاص اﻷجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more