"احتياجات وشواغل" - Translation from Arabic to English

    • needs and concerns
        
    Women have particular privacy, dignity and personal safety needs and concerns. UN فالمرأة لها احتياجات وشواغل خاصة تتعلق بالخصوصية والكرامة والسلامة الشخصية.
    Human rights were seen as inclusive, taking into account the needs and concerns of specific vulnerable groups. UN وقال إن حقوق الإنسان ينظر لها بوصفها حقوقا شاملة تراعي احتياجات وشواغل فئات ضعيفة بعينها.
    An effective humanitarian response addresses the needs and concerns of all groups in an affected population. UN وتلبي الاستجابة الإنسانية الفعالة احتياجات وشواغل جميع الفئات من السكان المتضررين.
    We emphasize the need for trade, monetary and financial institutions to be reformed so as to make them more responsive to the needs and concerns of developing countries. UN ونشدد على ضرورة إصلاح المؤسسات التجارية والنقدية والمالية لجعلها أكثر تجاوبا مع احتياجات وشواغل البلدان النامية.
    As a consequence, they have special needs and concerns relating to financing for development. UN ونتيجة لذلك، فإن لهذه الدول احتياجات وشواغل خاصة فيما يتصل بالتمويل الموجه لأغراض التنمية.
    Public awareness campaigns had been organized in various regions to sensitize people to the specific needs and concerns of girls. UN ونُظمت حملات للتوعية الجماهيرية في عدة مناطق لتوعية السكان بما للفتاة من احتياجات وشواغل خاصة.
    UNMIK has appointed local community officers to address the needs and concerns of minorities within the broad framework of civil administration. UN فقد عيّنت البعثة مسؤولين مجتمعيين محليين لتلبية احتياجات وشواغل الأقليات داخل الإطار الأوسع للإدارة المدنية.
    62. Women and children, who represent the majority of displaced populations, have specific protection needs and concerns. UN 62 - للنساء والأطفال، الذين يمثلون أغلبية السكان المشردين، احتياجات وشواغل محددة فيما يخص الحماية.
    The main objective of the Plan of Action is to facilitate the mainstreaming of needs and concerns of women and men in all areas of the development process in Kenya. UN الهدف الرئيسي لخطة العمل هو تيسير إدراج احتياجات وشواغل النساء والرجال في كل مجالات عملية التنمية في كينيا.
    Yet, we are concerned that relatively little attention has focused specifically on the needs and concerns of girl soldiers. UN بيد أن القلق ينتابنا لأن الانتباه الذي يتركز على احتياجات وشواغل البنات المجندات تحديدا قليل نسبيا.
    What are the needs and concerns of the donors in terms of science advice? UN :: ما هي احتياجات وشواغل الجهات المانحة من حيث المشورة العلمية؟
    That tool will assist the Office of Human Resources Management in identifying and responding to the needs and concerns of members of central review bodies. UN وستساعد تلك الأداة مكتب إدارة الموارد البشرية في تحديد احتياجات وشواغل أعضاء هيئات الاستعراض المركزية والاستجابة لها.
    To that end, both sides have basic needs and concerns that must be recognized. UN ولهذه الغاية، لدى كلا الجانبين احتياجات وشواغل أساسية يجب الاعتراف بها.
    Women have particular privacy, dignity and personal safety needs and concerns. UN فلدى المرأة احتياجات وشواغل لها صلة أساساً بخصوصيتها وكرامتها وسلامتها الشخصية.
    Moreover, there is a huge gap between the needs and concerns of women and girls and the actual effort being made in response to them. UN بيد أنه يوجد فرق هائل بين احتياجات وشواغل النساء والفتيات والجهد المبذول فعلا للاستجابة لها.
    The Commission for the Advancement of Women has ensured that women's needs and concerns are taken on board in the development and implementation of government policies and programmes. UN وتكفل لجنة النهوض بالمرأة مراعاة احتياجات وشواغل المرأة عند تطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الحكومية.
    Good mediators are the ones that learn, adapt and change their communication style in line with the needs and concerns of the parties. UN والوسطاء الجيدون هم أولئك الذين يتعلمون ويتكيفون ويغيرون أساليبهم للتواصل بما يتوافق مع احتياجات وشواغل الأطراف.
    The needs and concerns of the world's poor must be placed at the core of the new development agenda, and rapid and sustained inclusive growth should be made that agenda's overarching objective. UN ولا بد أن توضع احتياجات وشواغل فقراء العالم في صميم الخطة الجديدة للتنمية وأن يكون الهدف المهيمن لهذه الخطة هو تحقيق نمو سريع وشامل.
    The transformation of the United Nations presence and of the Security Council engagement in Sierra Leone led the Commission to adopt a lighter approach, which sought to respond to the country's needs and concerns. UN وفي ضوء التحول الذي طرأ على وجود الأمم المتحدة في سيراليون وعمل مجلس الأمن في البلد، شرعت اللجنة في تطبيق نهج أكثر مرونة تهدف من ورائه إلى مراعاة احتياجات وشواغل سيراليون.
    The view was expressed that initiatives such as the Regular Process were an important aspect of international cooperation and that such processes must also take into account the needs and concerns of developing countries. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مبادرات مثل العملية المنتظمة هي جانب هام من جوانب التعاون الدولي وأن مثل هذه العمليات يجب أن تراعي أيضا احتياجات وشواغل البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more