"احتياز أو" - Translation from Arabic to English

    • acquisition or
        
    • acquire or
        
    • acquiring or
        
    • possessing or
        
    The Competition Act, being of an enabling nature, relies on a recommendation by the Competition Board to that effect, and the acceptance of the said recommendation by the Minister of Trade and Industry, for a particular restrictive practice or acquisition or merger to be prohibited. UN وقانون المنافسة هو قانون ذو طابع تمكيني، إذ يتوجب، لحظر ممارسة تجارية معينة أو عملية احتياز أو اندماج معينة، إصدار توصية من مجلس المنافسة في هذا الشأن وقبول هذه التوصية من جانب وزير التجارة والصناعة.
    National legislation further prohibits production, transit, acquisition or deployment of weapons of mass destruction or their components in Lithuania. UN بالإضافة إلى ذلك، تمنع التشريعات الوطنية إنتاج أو نقل أو احتياز أو وزع أسلحة التدمير الشامل أو مكونات هذه الأسلحة في ليتوانيا.
    40. At the end of the discussion of recommendation 62, the Secretariat was requested to prepare a new recommendation to address a change of the grantor resulting from a sale of the encumbered assets, a merger, an acquisition or a similar transaction. UN 40- وفي نهاية المناقشة حول التوصية 62، طُلب إلى الأمانة أن تعد توصية جديدة تتناول تغيير المانح نتيجة لبيع الموجودات المرهونة أو لعملية دمج أو احتياز أو ما شابه من المعاملات.
    The same Act also states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any weapon, equipment or means of delivery designed to use biological agents or toxins for hostile purposes in armed conflict. UN ويجرم القانون نفسه أيضا استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي سلاح أو معدات أو وسائل إيصال مصممة لكي تستخدم عوامل بيولوجية أو مواد سامة لأغراض عدائية في نزاع مسلح.
    The Act states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any biological agent or toxin of a type and in quantity that has no justification for prophylactic, protective or other peaceful purpose. UN ويجرم القانون استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي عامل بيولوجي أو مواد سامة بأنواع وكميات ليس لها أي مبرر لأغراض تعقيمية أو وقائية أو سلمية.
    Pending the establishment of such a zone, my country repeats its appeal to all parties concerned to formally declare their intention to refrain, on a basis of reciprocity, from manufacturing, acquiring or possessing nuclear weapons or nuclear explosive devices and not to authorize the deployment of such weapons on their territory by any third party. UN وريثما يتحقق إنشاء هذه المنطقة، يجدد بلدي مناشدة كافة الأطراف المعنية أن تعلن رسمياً عزمها الكف، على أساس متبادل، عن تصنيع أو احتياز أو امتلاك أسلحة نووية أو متفجرات نووية، وألا تسمح لأي طرف ثالث بنشر مثل هذه الأسلحة على أراضيها.
    This Act prohibits the supply or export of goods that will or may be used in the provision of services that will or may assist, the development, production, acquisition or stockpiling of weapons capable of causing mass destruction or missiles capable of delivering such weapons. UN يحظر هذا القانون توريد أو تصدير السلع التي ستستعمل أو قد تستعمل في تقديم خدمات ستساعد أو يجوز أن تساعد على استحداث أو إنتاج أو احتياز أو تكديس أسلحة قادرة على التسبب في دمار شامل أو قاذفات قادرة على إيصال هذه الأسلحة.
    (b) Not to seek or receive any assistance in the research, development, manufacture, stockpiling or acquisition, or possession of any nuclear explosive device; UN )ب( ألا يلتمس أي مساعدة أو يتلقى المساعدة مجال البحث أو الاستحداث أو صنع أو تخزين أو احتياز أو حيازة أي جهاز متفجر نووي؛
    (c) Not to take any action to assist or encourage the research, development, manufacture, stockpiling or acquisition, or possession of any nuclear explosive device by any State; UN )ج( ألا يتخذ أي إجراء لمساعدة أو تشجيع أي دولة على البحث أو الاستحداث أو صنع أو تخزين أو احتياز أو حيازة أي جهاز متفجر نووي؛
    (b) Not to seek or receive any assistance in the research on, development, manufacture, stockpiling or acquisition, or possession of any nuclear explosive device; UN )ب( ألا يلتمس أي مساعدة أو يتلقى المساعدة في مجال البحث أو الاستحداث أو صنع أو تخزين أو احتياز أو حيازة أي جهاز متفجر نووي؛
    (c) Not to take any action to assist or encourage the research on, development, manufacture, stockpiling or acquisition, or possession of any nuclear explosive device by any State. UN )ج( ألا يتخذ أي إجراء لمساعدة أو تشجيع أي دولة على البحث أو الاستحداث أو صنع أو تخزين أو احتياز أو حيازة أي جهاز متفجر نووي؛
    In particular, section 8 of the Crimes (Biological Weapons) Act places a restriction on the development, production, stockpiling, acquisition or retention of certain biological agents and toxins and biological weapons. UN وعلى وجه التحديد، تفرض المادة 8 من قانون الجرائم (الأسلحة البيولوجية) قيداً على استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو استبقاء بعض العناصر البيولوجية والسمية والأسلحة البيولوجية.
    (a) To prohibit and prevent the development, production, stockpiling, acquisition or retention of the agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I of the Convention, within their territory or anywhere under their jurisdiction or under their control anywhere; UN (أ) تحظر وتمنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء العوامل أو التكسينات، أو الأسلحة أو معدات ووسائل إيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛
    (a) Development, production stockpiling, acquisition or retention of microbial or other biological agents, or toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I UN (أ) استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى
    (a) Development, production stockpiling, acquisition or retention of microbial or other biological agents, or toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I UN (أ) استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى
    (a) Development, production stockpiling, acquisition or retention of microbial or other biological agents, or toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I UN (أ) استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى
    Moreover, officials of the designated agency or agencies are authorized to inspect consignments declared for export and review, acquire or confiscate records or withholding an export license under this Act. UN :: علاوة على ذلك، يؤذن لموظفي الوكالة أو الوكالات المعيّنة بتفتيش الشحنات المصرح بها للتصدير واستعراض أو احتياز أو مصادرة السجلات أو سحب رخصة تصدير بموجب هذا القانون.
    11. [Believing that it is of great significance for the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects that all the non-nuclear-weapon States join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and undertake not to acquire or develop nuclear weapons,] UN ١١ - ]وإذ تعتقد أن من اﻷهمية الكبرى لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه أن تنضم جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأن تتعهد بعدم احتياز أو استحداث أسلحة نووية،[
    10. [Believing that it is of great significance for the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects that all the non-nuclear-weapon States [join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and] undertake not to acquire or develop nuclear weapons,] UN ٠١ - ]وإذ تعتقد أن من اﻷهمية الكبرى لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه أن تنضم جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأن تتعهد بعدم احتياز أو استحداث أسلحة نووية،[
    21. The European Union was fully committed to the fight against terrorism and strongly supported all measures aimed at preventing terrorists from acquiring or developing nuclear, biological or chemical weapons and their means of delivery, as well as radiological dispersion devices. UN 21 - وأكد أن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما تاما بمكافحة الإرهاب، ويؤيد بقوة كل التدابير الهادفة إلى منع الإرهابيين من احتياز أو تطوير الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية ووسائل إيصالها، فضلا عن أجهزة النشر الإشعاعي.
    21. The European Union was fully committed to the fight against terrorism and strongly supported all measures aimed at preventing terrorists from acquiring or developing nuclear, biological or chemical weapons and their means of delivery, as well as radiological dispersion devices. UN 21 - وأكد أن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما تاما بمكافحة الإرهاب، ويؤيد بقوة كل التدابير الهادفة إلى منع الإرهابيين من احتياز أو تطوير الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية ووسائل إيصالها، فضلا عن أجهزة النشر الإشعاعي.
    " Repression in the rural areas and in Port-au-Prince slums remains particularly intense, and even possessing or circulating photographs of President Aristide can be a cause for arrest. UN " يظل محتدما في المناطق الريفية واﻷحياء الفقيرة في بورت - أو - برنس، ...، بل ويمكن اعتبار مجرد احتياز أو توزيع صور للرئيس أريستيد سببا للتوقيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more