"اختارتهم" - Translation from Arabic to English

    • selected by
        
    • chosen by
        
    • nominated by
        
    A total of 315 participants, selected by the communities themselves and representing various constituencies across Darfur, participated in the conference. UN وشارك في هذا المؤتمر ما مجموعه 315 مشاركا اختارتهم المجتمعات المحلية بنفسها ليمثلوا مختلف الفئات في دارفور.
    The cruise was also used for training candidates selected by the Commission in 2008. UN كما استخدمت الرحلة البحرية في تدريب مرشحين اختارتهم اللجنة عام 2008.
    One trainee each from Barbados, Egypt, Madagascar and Mali participated in the training programme, as selected by the Commission. UN وقد اشترك متدرب واحد من كل من بربادوس، ومالي، ومدغشقر، ومصر في البرنامج التدريبي، وذلك بعد أن اختارتهم اللجنة.
    This working group is composed of representatives chosen by Government. UN ويتكون هذا الفريق العامل من مثلين اختارتهم الحكومة.
    (ii) Increased number of participants and groups, including members of civil society and the diaspora chosen by their clans, taking part in an all-inclusive National Reconciliation Commission UN ' 2` زيادة عدد المشاركين والمجموعات، بما فيها أعضاء المجتمع المدني وجاليات الشتات الذين اختارتهم عشائرهم، ممن يشاركون في لجنة مصالحة وطنية تشمل الجميع
    Skills training was carried out by trainers selected by the committees from the local community, and their salaries were paid from the revenues of the centres. UN ونفّذ التدريب على المهارات مدربون اختارتهم اللجان من المجتمع المحلي وسددت مرتباتهم من الدخل الذي تحققه المراكز.
    Architects selected by the Member States were collaborating with the Office of the Capital Master Plan to provide design input for the respective spaces. UN ويعمل المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل توفير مدخلات تتعلق بتصميم الأماكن المعنية.
    And we did not delay the issue of entry visas to five inspectors selected by the IAEA side. UN ونحن لم نؤخر إصدار تأشيرات دخول خمسة مفتشين اختارتهم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Accordingly, on 16 August, UNAMIR initiated a training programme with 103 students selected by the Government as volunteers from different social and ethnic groups. UN واستنادا لذلك، بدأت البعثة، في ١٦ آب/أغسطس، ببرنامج تدريبي يضم ١٠٣ طلاب اختارتهم الحكومة من متطوعين منتمين إلى شتى المجموعات الاجتماعية واﻹثنية.
    Servitas was selected by UN-Women to be a member of the civil society advisory group for Cameroon. UN إن منظمة سيرفيتاس هي عضو من الأعضاء الذين اختارتهم هيئة الأمم المتحدة للمرأة للانضمام إلى الفريق الاستشاري المعني بالمجتمع المدني الكاميروني.
    In addition, several candidates who had been selected from the roster declined the offer, or had been selected by other missions and in some cases, had received offers from other missions at a higher level. UN ويضاف إلى ذلك أن عدة مرشحين من الذين اختيروا في القائمة رفضوا العرض، أو اختارتهم بعثات أخرى أو تلقوا في بعض الحالات عروضا لشغل وظائف برتب أعلى.
    26. Blood, urine and hair samples were withdrawn from 34 of the 36 patients selected by the Mission who had signs of intoxication. UN 26 - سُحبت عينات دم وبول وشعر من 34 من المرضى الـ 36 الذين اختارتهم البعثة والذين كانت تبدو عليهم علامات تسمُّم.
    However, three of the Justices are appointed from persons selected by the National Assembly, and three appointed from persons nominated by the Chief Justice of the Supreme Court. UN بيد أن ثلاثة من القضاة يُعيَّنون من أشخاص اختارتهم الجمعية الوطنية، ويعيَّن ثلاثة من أشخاص يسميهم رئيس القضاة في المحكمة العليا.
    Architects selected by interested Member States are collaborating with the Office of the Capital Master Plan to provide design input for a specific space, to be supported through the participating Member State's donation. UN ويتعاون المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء المهتمة مع مكتب المخطط العام لتقديم مدخلات في تصميم حيز محدد يتم دعمه بواسطة التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء المشاركة.
    The Chamber is composed of eight members of the Tribunal which were selected by the Tribunal to serve on the Chamber with immediate effect. The President of the Tribunal is the President of the Chamber ex officio. UN وتتألف الغرفة من ثمانية أعضاء في المحكمة اختارتهم المحكمة للعمل في الغرفة بأثر فوري ويكون رئيس المحكمة رئيسا للغرفة بحكم منصبه.
    Overseen by a committee of 12 prisoners selected by the authorities, the prison population was divided according to the cells in which they had lived during the massacres of 1994. UN وتم، تحت إشراف لجنة مؤلفة من 12 سجيناً اختارتهم السلطات، تقسيم السجناء حسب الوحدات التي كانوا يعيشون فيها وقت وقوع المجازر في عام 1994.
    Twenty experts in Islamic law and human rights, selected by the High Commissioner and the OIC, presented their views and perceptions in this seminar. UN وقام عشرون خبيرا في القانون اﻹسلامي وحقوق اﻹنسان، اختارتهم المفوضة السامية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، بعرض أرائهم وأفكارهم في تلك الحلقة الدراسية.
    (ii) Increased number of participants and groups including members of the civil society and Diaspora chosen by their clan, taking part in an all-inclusive National Reconciliation Commission UN ' 2` زيادة عدد المشاركين والمجموعات، بما فيها أعضاء المجتمع المدني وجاليات الشتات الذين اختارتهم عشائرهم، ممن يشاركون في لجنة مصالحة وطنية تشمل الجميع.
    In a favourable response to an urgent request by the Government of Rwanda, UNAMIR has started a training programme for 103 police cadets who were chosen by the Government and who will be trained in normal police work and investigation procedures. UN وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة.
    In a favourable response to an urgent request by the Government of Rwanda, UNAMIR has started a training programme for 103 police cadets who were chosen by the Government and who will be trained in normal police work and investigation procedures. UN وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more