"اختباراً" - Translation from Arabic to English

    • test
        
    • tested
        
    • tests
        
    • testing
        
    • audition
        
    • undergo a
        
    • test-
        
    • a trial
        
    I suggest a hybrid test. Family News with Recruitment. Open Subtitles أقترح اختباراً مختلطاً خبراً عائلياً يحمل فكرة التجنيد
    I know one foolproof test to tell if they're zombies. Open Subtitles أعرف اختباراً مضموناً لمعرفة ما إن كانوا من الزومبي
    Nice try, loser. I bet you made up a fake test. Open Subtitles محاولة جيدة أيها الفاشل، أنا واثق أنك اختلقت اختباراً زائفاً
    The indicators also needed to be tested on the ground. UN كذلك ينبغي اختبار المؤشرات اختباراً ميدانياً.
    Well, we haven't performed a human test run yet. Open Subtitles في الحقيقة، لم نجري اختباراً إنسانياً حتى الآن
    They say she's taking a test,man, but I think they're stalling. Open Subtitles يقولون بأنها تؤدي اختباراً يا رجل لكنني أعتقد أنهم يماطلون
    73. The least developed countries provided a litmus test for dealing with and adapting to climate change. UN 73 - وأشارت إلى أن أقل البلدان نمواً تمثل اختباراً للتعامل مع تغير المناخ وتطويعه.
    The global recession into which we are heading is a serious test of global interdependence. UN ويشكل الانكماش العالمي الذي نتجه صوبه اختباراً جاداً لحالة الترابط القائمة في العالم.
    The Review Conference in 2010 will be a true litmus test of the resolve of the key participants. UN ويشكل مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في عام 2010 اختباراً حقيقاً لعزم المشاركين الرئيسية.
    Generally, the test is an economic test, but there may be public interest tests as well. UN وبوجه عام، يكون الاختبار اختباراً اقتصادياً، لكن قد تكون هناك أيضاً اختبارات تتعلق بالمصلحة العامة.
    Copenhagen will be the litmus test of our commitment to an ambitious, all-inclusive climate change agreement. UN وسيكون مؤتمر كوبنهاغن اختباراً لمصداقية التزامنا باتفاق طموح وشامل للجميع بشأن تغير المناخ.
    It represented a major test of the capacity, resources, response readiness and modus operandi of the global humanitarian community. UN فقد مثَّل اختباراً رئيسياً لقدرة المجتمع الإنساني العالمي، وموارده، واستعداده للتصدي وأسلوب عمله.
    As such, they present a major test for the prospects of peace, democracy and prosperity in the country. UN لذلك فإنها تمثل اختباراً رئيسياً لآفاق السلام والديمقراطية والرخاء في البلاد.
    For all types of large packagings which are fitted with means of lifting from the base, as a design type test. UN يطبق الاختبار على جميع أنواع العبوات الكبيرة المزودة بوسائل رفع من القاعدة، بوصفه اختباراً للنموذج التصميمي.
    For all types of large packagings which are designed to be stacked on each other, as a design type test. UN يطبق الاختبار على جميع أنواع العبوات الكبيرة المصممة لتستيفها بعضها فوق بعض، بوصفه اختباراً للنموذج التصميمي.
    6.6.5.3.4.1 Applicability For all types of large packagings as a design type test. UN يطبق الاختبار على جميع أنواع العبوات الكبيرة، بوصفه اختباراً للنموذج التصميمي.
    That was one of the major challenges facing the international community, and indeed represented a test case for the credibility of the entire United Nations system. UN وهذا هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي وهو يمثل بلا شك اختباراً لمصداقية منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The United Nations currently faced multiple threats and challenges, including protracted conflicts, violent political upheaval, terrorism, transnational organized crime and arms proliferation, that tested the collective ability to respond. UN وتواجه الأمم المتحدة حالياً تهديدات وتحديات متعددة تشمل النزاعات الممتدة والاضطرابات السياسية العنيفة والجريمة المنظمة العابرة للحدود وانتشار الأسلحة، مما يشكل اختباراً للقدرة الجماعية على الاستجابة.
    This compares with 1991 when 98.02 per cent of around 227,000 tests met the standards with 4,490 tests failing. UN وفي المقابل، في عام 1991 استوفت المعايير نسبة قدرها 98.02 في المائة من حوالي 000 227 اختبار، بينما فشل 490 4 اختباراً.
    I didn't know there was gonna be drug testing on this job. Open Subtitles لم أعلم بأن الوظيفة تتطلب اختباراً للمخدرات
    Gonna audition next year for the ninth grade. Open Subtitles سأجري اختباراً العام القادم للصف التاسع.
    According to article 21 of the Law, students finishing primary school are required to undergo a test to examine their knowledge and the skills and competences acquired. UN ووفقاً للمادة 21 من هذا القانون، يجب على الطلاب الذين أنهوا المدرسة الابتدائية أن يجتازوا اختباراً للوقوف على المعارف والمهارات والكفاءات التي اكتسبوها.
    We were running a trial on a new cancer drug called lyritrol. Open Subtitles كنا نجري اختباراً على دواء جديد يعالج السرطان اسمه ليرترول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more