"اختتام أعمالها" - Translation from Arabic to English

    • conclude its work
        
    • the conclusion of its work
        
    • concluding its work
        
    • conclude their work
        
    • conclusion of the Committee's work
        
    I am confident that, with your diplomatic skill and experience, the Committee will conclude its work with success. UN وإنني على ثقة من أن اللجنة ستتمكن، بفضل ما لديكم من مهارات وخبرات دبلوماسية، من اختتام أعمالها بنجاح.
    We are convinced that, under your leadership, the First Committee will be able to conclude its work successfully and effectively. UN ونحن على اقتناع بأن اللجنة اﻷولى ستتمكن، تحت قيادتكم، من اختتام أعمالها بنجاح وفعالية.
    It was to be hoped that the Special Committee would be able to conclude its work on the proposed Model Rules at its 1995 session. UN ومن المأمول فيه أن تتوصل اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٥ الى اختتام أعمالها بشأن القواعد النموذجية المقترحة.
    Upon the conclusion of its work, the Main Committee will submit a report to the Conference. UN وستقدم اللجنة الرئيسية تقريرا إلى المؤتمر فور اختتام أعمالها.
    After the conclusion of its work, the Commission will transmit its records and files to the Secretary-General of the United Nations. UN وعليها بعد اختتام أعمالها أن تحيل محاضرها وملفاتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The programme of work will follow the same pattern as in previous years: the Committee will meet formally on 2 and 3 September, and will hold informal consultations on 4 and 5 September as required, before concluding its work on 8 September. UN وسيتبع برنامج العمل نفس النمط الذي اتبع في السنوات السابقة: ستجتمع اللجنة رسميا في يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر، وسوف تعقد مشاورات غير رسمية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حسب الاقتضاء، قبل اختتام أعمالها في 8 أيلول/سبتمبر.
    He hoped that the Committee would rapidly conclude its work on the agenda, rules of procedure and final documents for the Conference. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من اختتام أعمالها بسرعة فيما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر ونظامه الداخلي ووثائقه الختامية.
    Therefore, the Assembly will not be able to conclude its work on 20 December. UN ومن ثم، لن تتمكـن الجمعية من اختتام أعمالها يوم ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    It was agreed, inter alia, that the Committee had reached the main goals for which it had been established and could therefore conclude its work. UN فقد جرى الاتفاق على جملة أمور من بينها أن اللجنة قد حققت الأهداف الرئيسية التي أنشئت من أجلها ويمكنها بالتالي اختتام أعمالها.
    My delegation hopes that the Commission can successfully conclude its work next year with practical recommendations for the advancement of the disarmament and non-proliferation agendas for both nuclear and conventional weapons. UN ووفدي يحدوه الأمل في أن تتمكن الهيئة من النجاح في اختتام أعمالها في العام المقبل بتقديم توصيات عملية للمضي قدما بجدولي أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار فيما يخص الأسلحة النووية والتقليدية على حد سواء.
    However, the Assembly will not be able to conclude its work on Tuesday, 14 December. UN إلا أن الجمعية العامة لن تتمكن من اختتام أعمالها في يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    However, I have been informed by the Chairman of the Fifth Committee that the Committee will not conclude its work until Monday, 24 December. UN لكن رئيس اللجنة الخامسة أبلغني بأن اللجنة لن تتمكن من اختتام أعمالها حتى 24 كانون الأول/ديسمبر.
    The Sixth Committee had revised its programme of work on that basis and had discussed the statutes of the Tribunals in the first three weeks of the session, so as to enable the Fifth Committee to conclude its work as early as possible. UN وقد نقحت اللجنة السادسة برنامج عملها على هذا الأساس وناقشت النظامين الأساسيين للمحكمتين في الأسابيع الثلاثة الأولى من الدورة لتمكين اللجنة الخامسة من اختتام أعمالها بأسرع ما يمكن.
    In response to the General Assembly's appeal, the First Committee continued to fully utilize its existing resources and was able to conclude its work at the current session in four weeks and one day, with 23 formal meetings. UN واستجابة لمناشدة الجمعية العامة واصلت اللجنة الأولى الاستعمال الكامل لمواردها القائمة وتمكنت من اختتام أعمالها في الدورة الراهنة في أربعة أسابيع ويوم واحد، عُقدت فيها 23 جلسة رسمية.
    By that resolution the General Assembly recommended that the Economic and Social Council request the Commission on Human Rights to conclude its work at its sixty-second session, and that it abolish the Commission on 16 June 2006. UN وأوصت الجمعية العامة في هذا القرار بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجنة حقوق الإنسان اختتام أعمالها في دورتها الثانية والستين، وبأن يقوم بإلغاء اللجنة في 16 حزيران/يونيه 2006.
    9. It is proposed that items 1 to 8 and 10 of the provisional agenda be considered directly in plenary meeting, and that item 9 be initially allocated to the Main Committee, which upon the conclusion of its work will submit a report to the plenary for its adoption. UN 9 - يقترح أن يتم النظر في البنود من 1 إلى 8 والبند 10 من جدول الأعمال المؤقت في الجلسات العامة مباشرة، وأن يخصص البند 9 في البداية للجنة الرئيسية، التي ستقدم تقريرا إلى الجلسة العامة وقت اختتام أعمالها لاعتماده.
    45. With respect to the rules of procedure, the Committee should adopt those used at the 2000 Review Conference and, at the conclusion of its work, should decide upon operational measures for adoption at the 2005 Review Conference. UN 45 - وأضاف قائلا إنه، فيما يتعلق بقواعد الإجرءات، يتعين أن تعتمد اللجنة تلك القواعد التي طبقت خلال مؤتمر الأطراف لعام 2000 وأن تتخذ عند اختتام أعمالها تدابير تنفيذية يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف لعام 2005.
    8. It is proposed that items 1 to 8 and 9 (a) and 10 of the provisional agenda be considered in plenary meeting, and that item 9 (b) be allocated to the Main Committee, which will submit a report to the Plenary upon the conclusion of its work. UN ٨ - من المقترح أن ينظر في البنود من ١ الى ٨ و ٩ )أ( و ١٠ من جدول اﻷعمال المؤقت في الجلسات العامة، وأن يحال البند ٩ )ب( الى اللجنة الرئيسية، التي ستقدم تقريرا إلى المؤتمر بكامل هيئته لدى اختتام أعمالها.
    The programme of work will follow the same pattern as in previous years: the Committee will meet formally on 2 and 3 September, and will hold informal consultations on 4 and 5 September as required, before concluding its work on 8 September. UN وسيتبع برنامج العمل نفس النمط الذي اتبع في السنوات السابقة: ستجتمع اللجنة رسميا في يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر، وستعقد مشاورات غير رسمية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حسب الاقتضاء، قبل اختتام أعمالها في 8 أيلول/سبتمبر.
    Furthermore, in order to ensure effective deliberations, and as a cost-saving measure, the President of the General Assembly requests all main Committees to conclude their work no later than 28 November 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبهدف كفالة إجراء مداولات فعالة، وعلى سبيل توفير التكاليف، يطلب رئيس الجمعية العامة إلى جميع اللجان الرئيسية اختتام أعمالها بتاريخ لا يتجاوز ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    On the proposal of the Vice-Chair (Guinea), the Committee decided to keep agenda item 133 under consideration until the conclusion of the Committee's work. UN وبناء على اقتراح نائب الرئيس (غينيا)، قررت اللجنة إبقاء البند 133 من جدول الأعمال قيد النظر حتى اختتام أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more