"اختتام المفاوضات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • conclusion of negotiations on
        
    • conclude negotiations on
        
    • conclusion of the negotiations on
        
    • on concluding the negotiations
        
    • the conclusion of negotiations
        
    • the negotiation on
        
    • concluding negotiations
        
    • conclusion of negotiations to
        
    • the conclusion of the negotiations
        
    The first tangible step is anticipated in mid-December with the conclusion of negotiations on Israel's withdrawal from Gaza and Jericho, which is to be effected by April 1994. UN ومن المتوقع اتخاذ الخطوة الملموسة اﻷولـــى فــي أواســـط كانون اﻷول/ديسمبر لدى اختتام المفاوضات المتعلقة بانسحاب اسرائيلي من غزة وأريحا، الذي ينبغي أن يحدث بحلول شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    6. conclusion of negotiations on further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    In the same vein, a key step in giving effect to the provisions of the NPT is to conclude negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وفي نفس السياق، تتمثل الخطوة الرئيسية في إنفاذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In paragraph 21 of its resolution 68/238, the Assembly strongly encouraged Member States to conclude negotiations on the draft outcome document at the final meeting of the Preparatory Committee. UN وفي الفقرة 21 من القرار 68/238، شجعت الجمعية بقوة الدول الأعضاء على اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية في الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية.
    This clarification should facilitate the conclusion of the negotiations on the succession issue. UN وهذا التوضيح من شأنه أن ييسر من اختتام المفاوضات المتعلقة بقضية الخلافة.
    1. Welcomes the progress made by the territorial Government and the administering Power on concluding the negotiations to reform the Constitution of the Territory and welcomes the public consultation being undertaken; UN 1 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة نحو اختتام المفاوضات المتعلقة بإصلاح دستور الإقليم، وترحب بعملية التشاور العام التي يجري الاضطلاع بها؛
    conclusion of negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty in 1995. UN وكان اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءا لا يتجزأ من عملية تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى عام 1995.
    6. conclusion of negotiations on further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    Such a conference might help to resolve outstanding issues relating to the draft convention and thus should not depend on the conclusion of negotiations on the draft. UN ورأى أن هذا المؤتمر يمكن أن يتوصل إلى حلول للمسائل المعلقة المحيطة بمشروع الاتفاقية، وأن انعقاده لن يكون بالتالي متوقفاً على اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    6. conclusion of negotiations on further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    6. conclusion of negotiations on further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    In the same spirit, one major measure to implement the provisions of the NPT was the conclusion of negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وبالروح نفسها، ثمة تدبير رئيسي واحد لتنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار تمثل في اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    From Monday to Friday, 21 to 25 May 2001, in Conference Room 1, the General Assembly will hold open-ended informal consultations of the plenary on the special session of the General Assembly on HIV/AIDS to conclude negotiations on the draft declaration of commitment. UN اعتبارا من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة، 21 إلى 25 أيار/مايو 2001، تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها، في غرفة الاجتماع 1، مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أجل اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع إعلان الالتزام.
    From Monday to Friday, 21 to 25 May 2001, in Conference Room 1, the General Assembly will hold open-ended informal consultations of the plenary on the special session of the General Assembly on HIV/AIDS to conclude negotiations on the draft declaration of commitment. UN اعتبارا من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة، 21 إلى 25 أيار/مايو 2001، تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها، في غرفة الاجتماع 1، مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أجل اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع إعلان الالتزام.
    From Monday to Friday, 21 to 25 May 2001, in Conference Room 1, the General Assembly will hold open-ended informal consultations of the plenary on the special session of the General Assembly on HIV/AIDS to conclude negotiations on the draft declaration of commitment. UN اعتبارا من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة، 21 إلى 25 أيار/مايو 2001، تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها، في غرفة الاجتماع 1، مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أجل اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع إعلان الالتزام.
    In this regard, we urgently seek the successful conclusion of the negotiations on conventional forces in Europe. We aim for continued consideration of arms transfers in all their aspects. UN وفي هذا الصدد، نلتمس على وجه الاستعجال اختتام المفاوضات المتعلقة بالقوات التقليدية في أوروبا بنجاح، ونهدف إلى مواصلة النظر في عمليات نقل اﻷسلحة من جميع جوانبها.
    As many of my predecessors have noted, following the conclusion of the negotiations on the CTBT in 1996, the CD had to pause. UN فكما لاحظ رؤساء كثيرون سابقون، كان لا بد من أن تتاح للمؤتمر بعد اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ٦٩٩١ فرصة للتوقف قليلاً.
    1. Recalls the progress made by the territorial Government and the administering Power on concluding the negotiations to reform the Constitution of the Territory, and welcomes the approval of a new Constitution for the Territory; UN 1 - تشير إلى التقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة في اختتام المفاوضات المتعلقة بإصلاح دستور الإقليم، وترحب بالموافقة على دستور جديد للإقليم؛
    They expressed the hope that the negotiation on draft conventions on the suppression of nuclear terrorism and on the suppression of terrorist financing could be concluded before the end of 1999. UN وأعربوا عن أملهم في إمكان التوصل قبل نهاية عام ١٩٩٩ إلى اختتام المفاوضات المتعلقة بإعداد مشروعي اتفاقيتين بشأن قمع اﻹرهاب النووي وبشأن قمع تمويل اﻹرهاب.
    This in turn might lead to delays in concluding negotiations on a stabilization and association agreement. UN وهذا بدوره قد يؤدي إلى تأخيرات في اختتام المفاوضات المتعلقة باتفاق حول تحقيق الاستقرار والانتساب.
    A major success this year has been the conclusion of negotiations to secure a ban on the production, use, transfer and stockpiling of anti-personnel mines. UN ومن أكبر النجاحات التي تحققت هذا العام، اختتام المفاوضات المتعلقة بفرض حظر على إنتاج واستخدام ونقل وتخزين اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    We are far from the conclusion of the negotiations to ban the production of fissile material. UN وما زلنا بعيدين عن اختتام المفاوضات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more